"et de la souscommission" - Translation from French to Arabic

    • حقوق الإنسان واللجنة الفرعية
        
    • وللجنة الفرعية
        
    • واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق
        
    30. Au départ, les travaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission étaient axés sur l'extrême pauvreté. UN 30- ركزت أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية منذ البداية على الفقر المدقع.
    19. L'étude exploitera les connaissances acquises par les organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme, notamment le Comité des droits de l'enfant, et par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 19- سوف تعتمد الدراسة على خبرة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما لجنة حقوق الطفل، وخبرة المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وآخرين للإدلاء ببيانات فيها والمشاركة في المناقشات.
    37. De plus, le Rapporteur spécial a examiné les complémentarités entre son mandat et des domaines éventuels de collaboration avec d'autres rapporteurs spéciaux thématiques et experts indépendants de la Commission et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 37- وعلاوة على ذلك المقرر الخاص أوجه التكامل في ولايته ومجالات التعاون الممكنة مع مقررين خاصين مواضيعيين وخبراء مستقلين آخرين تابعين للجنة وللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le programme international de formation a lieu tous les ans en même temps que les sessions annuelles du Groupe de travail de l'ONU sur les populations autochtones et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, qui se tiennent à l'Office des Nations Unies à Genève. UN ويعقد برنامج التدريب الدولي سنوياً بالتزامن مع الدورة السنوية لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تعقد في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وآخرين للإدلاء ببيانات فيها والمشاركة في المناقشات.
    Ces chapitres font une large place aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, tout comme l'action menée dans ce domaine par le Secrétaire général de l'ONU, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. UN ويغطي هذا القسم بعمق أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، شأنها شأن الإجراءات ذات الصلة التي يتخذها الأمين العام للأمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En même temps, elle prie les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission et de la SousCommission d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats, aux éléments d'un mode de gouvernement démocratique mentionnés précédemment. UN كما تطلب إلى الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في نطاق الولايات المسندة إليها، لعناصر الحكم الديمقراطي الرشيد المدرجة في موضع سابق من القرار.
    À cet effet, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN ولهذا الغرض، وجهت بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة وغيرهم للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات.
    Ce service a également organisé des consultations régulières avec les ONG et a participé à des activités mises en œuvre par les ONG dans le cadre de la lutte contre le racisme parallèlement aux sessions de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وعقدت الوحدة أيضاً مشاورات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية كما شاركت في الأنشطة الموازية للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بمكافحة العنصرية التي نُظِّمت خلال دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Se référant aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission pour la promotion et la protection des droits de l'homme (voir E/CN.4/Sub.2/2005/7) concernant la discrimination dans le système de justice pénale, UN وإذ تشير إلى العمل المضطلع به من قبل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر E/CN.4/Sub.2/2005/7) في ما يتعلق بالتمييز في نظام العدالة الجنائية،
    Se référant aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission pour la promotion et la protection des droits de l'homme (voir E/CN.4/Sub.2/2005/7) concernant la discrimination dans le système de justice pénale, UN وإذ تشير إلى العمل المضطلع به من قبل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر E/CN.4/Sub.2/2005/7) في ما يتعلق بالتمييز في نظام العدالة الجنائية،
    18. Avant de s'atteler à l'élaboration du projet de principes directeurs généraux, l'expert indépendant a jugé utile de faire le point et de tirer parti de l'abondante documentation relative aux travaux et débats antérieurs de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission sur la question. UN 18- قبل الشروع في صياغة مشروع المبادئ التوجيهية العامة، رأى الخبير المستقل أن من الأنسب استعراض المطبوعات الوفيرة المتاحة عن الأعمال والمناقشات ذات الصلة التي جرت في إطار لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية والاستفادة منها.
    Il a aussi examiné les rapports et autres documents pertinents de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN كما استعرضت اللجنة التقارير ذات الصلة وغيرها من وثائق لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات(2).
    Il a aussi examiné les rapports et autres documents pertinents de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités2. UN كما استعرضت اللجنة التقارير ذات الصلة وغيرها من وثائق لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات(2).
    Se référant aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission pour la promotion et la protection des droits de l'homme (voir E/CN.4/Sub.2/2005/7) concernant la discrimination dans le système de justice pénale, UN وإذ تشير إلى العمل المضطلع به من قبل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر E/CN.4/Sub.2/2005/7) في ما يتعلق بالتمييز في نظام العدالة الجنائية،
    c) Travailler en étroite relation avec les autres rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, groupes de travail et experts indépendants de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN (ج) العمل باتصال وثيق مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والأفرقة العاملة والخبراء المستقلين في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    23. Le HautCommissariat continue de donner la priorité à la protection et à la promotion des droits des peuples autochtones, notamment en apportant son concours aux groupes de travail pertinents de la Commission et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi qu'au Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales des populations autochtones. UN 23- لا تزال المفوضية تمنح الأولوية لحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك من خلال دعم أفرقة العمل ذات الصلة التابعة للجنة حقوق الإنسان وللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وللمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Le présent rapport dégage les orientations des lois nationales relatives à l'objection de conscience et décrit l'évolution du droit en analysant les observations et les conclusions de la Commission des droits de l'homme, du Comité des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN والتقرير الذي بين أيدينا يحدد اتجاهات القوانين الوطنية التي تنظّم الاستنكاف الضميري، ويبين التطور الذي شهده هذا الحق من خلال تحليل الملاحظات والنتائج التي توصلت إليها لجنة حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more