"et de la technologie de" - Translation from French to Arabic

    • والتكنولوجيا في
        
    • والتكنولوجيا التابع
        
    L'UNU et le ministère des Sciences et de la technologie de l'Inde ont convenu d'un système de partage des coûts du programme de formation. UN وأقرت جامعة اﻷمم المتحدة وإدارة العلوم والتكنولوجيا في الهند اتفاقا لتقاسم التكاليف لتغطية نفقات التدريب في البرنامج.
    Ministre de la science et de la technologie de Sri Lanka UN وزير شؤون العلم والتكنولوجيا في سري لانكا
    1998 : Professeur invité à l'Université des sciences et de la technologie de Changchun (Chine) UN 1998 أستاذ زائر بجامعة تشانغشون للعلوم والتكنولوجيا في الصين
    Outre les activités susmentionnées, la Slovaquie, la Pologne et la Fédération de Russie ont continué de financer les bureaux de promotion des investissements et de la technologie de Bratislava, de Varsovie et de Moscou, respectivement. UN وعلاوة على الأنشطة الوارد ذكرها أعلاه، واصلت سلوفاكيا وبولندا والاتحاد الروسي تمويل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في براتيسلافا ووارسو وموسكو على التوالي.
    Le chef de la Section de la science et de la technologie de la CNUCED a répondu aux questions soulevées lors du débat. UN 4 - وأجاب رئيس قسم تسخير العلم والتكنولوجيا التابع للأونكتاد على الأسئلة التي طرحت خلال المناقشة.
    Le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Tokyo a mobilisé des fonds destinés au financement d'activités de préinvestissement dans le domaine du traitement des déchets industriels et de la production d'énergie en Bulgarie. UN وحشد مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في طوكيو الأموال اللازمة لتنفيذ أنشطة سابقة للاستثمار في مجالي معالجة النفايات الصناعية وتوليد الطاقة في بلغاريا.
    À l’occasion de cette réunion, la coopération entre l’ONUDI et la CESAP a été examinée avec le Directeur de la Division de l’industrie et de la technologie de la CESAP. UN وبمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري ، استعرض التعاون بين اليونيدو والاسكاب مع مدير شعبة الصناعة والتكنولوجيا في الاسكاب .
    47. Ligia Amada Melo de Cardona, Ministre de l'enseignement supérieur, de la science et de la technologie de la République dominicaine, a fait un exposé. UN 47 - وأدلت ببيان ليجيا أمادا ميلو دي كاردونا، وزيرة التعليم العالي والعلم والتكنولوجيا في الجمهورية الدومينيكية.
    Le Chef du Service de la science et de la technologie de la CNUCED a rappelé aux participants que le savoir et les ressources mondiales étaient importants mais qu'ils ne sauraient être correctement mis à profit en l'absence des capacités et compétences nécessaires à l'échelle nationale. UN وذكَّر رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا في الأونكتاد المشاركين بأن المعارف والموارد العالمية وإن كانت مهمة فهي لا يمكن استخدامها بفعالية من دون القدرات والمهارات المحلية اللازمة لذلك.
    Cet atlas est élaboré pour répondre à l'intérêt exprimé par le Comité de la science et de la technologie de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de ses parties prenantes. UN ويتم إعداد الأطلس استجابة للاهتمام الذي أبدته لجنة العلوم والتكنولوجيا في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر وأوساط أصحاب المصلحة الضالعين فيها.
    Permettez-moi tout d'abord d'exprimer, au nom du Ministère de la science et de la technologie de la République populaire de Chine, nos vives félicitations aux participants de ce forum et de souhaiter la bienvenue à tous les invités présents. UN أود أن أبدأ بأن أعرب، باسم وزارة العلوم والتكنولوجيا في جمهورية الصين الشعبية، عن تهنئتنا الحارة للمنتدى وترحيبنا المخلص بالضيوف المحترمين الموجودين معنا.
    En Slovaquie, une équipe d'évaluation conjointe constituée d'experts indépendants doit évaluer le fonctionnement du bureau de promotion des investissements et de la technologie de Bratislava, lequel est en service depuis trois ans. UN وفي سلوفاكيا، سيقوم فريق تقييم مشترك يتكون من خبراء مستقلين بتقييم أداء مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في براتيسلافا، الذي يعمل منذ ثلاث سنوات.
    Un cas d'espèce est le forum sur le mécanisme pour un développement propre organisé en juin 2002, conjointement par l'ONUDI, représentée par le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Tokyo et le Mitsubishi Research Institute. UN ومن الأمثلة ذات الدلالة هنا الندوة المتعلقة بآلية التنمية النظيفة التي نظمتها اليونيدو ممثلة في مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في طوكيو، بالاشتراك مع معهد ميتسوبيشي للبحوث.
    Il verse également des contributions au Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Séoul pour lui permettre d'encourager les investissements étrangers directs et la diffusion de technologies. UN 2004. وأسهمت أيضا في مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في سيول لكي يتسنى له ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر ونشر التكنولوجيا.
    Le Canada a aussi fourni 18 millions de dollars au Centre de la science et de la technologie de Moscou, qui, entre autres, emploiera d'anciens chercheurs du secteur de l'armement nucléaire dans des projets de recherche à des fins pacifiques. UN وفضلا عن ذلك، ساهمت كندا بمبلغ 18 مليون دولار في المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا في موسكو الذي سيقوم، في جملة أمور، بتوظيف علماء الأسلحة النووية السابقين في مشاريع البحوث السلمية.
    Un projet mené dans le cadre de la Division de la science et de la technologie de l'État concerné a permis de lancer une initiative essentiellement orientée sur l'éducation et le renforcement des capacités des femmes en matière de conservation des sols et de l'eau. UN وقد طَرَح مشروع يخضع لشعبة العلم والتكنولوجيا في الولاية المحلية مبادرة تمحورت حول تزويد النساء بالتعليم وبناء القدرات في مجال حفظ المياه والتربة.
    2. À la même séance, le Chef de la Section de la science et de la technologie de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس قسم العلم والتكنولوجيا في الأونكتاد.
    En outre, le Gouvernement a renforcé le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI sis à Séoul en augmentant son budget et en y nommant un fonctionnaire de haut niveau. UN وعلاوة على ذلك، قال إن حكومة بلده عزّزت مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في سيول، عن طريق زيادة حجم الميزانية وتعيين موظف رفيع المستوى في المكتب.
    En décembre, l'Institut des ressources naturelles en Afrique a quitté ses bureaux du programme intérimaire à l'Office régional de la science et de la technologie de l'Unesco en Afrique, à Nairobi, pour s'installer à l'Université du Ghana à Legon. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، انتقل معهد الموارد الطبيعية في افريقيا التابع للجامعة من مكاتب برامجه المؤقتة في مكتب اليونسكو اﻹقليمي للعلم والتكنولوجيا في افريقيا، بنيروبي، إلى مقر في جامعة غانا في ليغون.
    Cette initiative s'inscrit dans un effort plus vaste visant à créer des synergies entre les Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud et le Réseau de promotion des investissements et de la technologie, la décision ayant été prise de mettre au point un plan de travail conjoint entre ces Centres et le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Bahreïn au cours du deuxième trimestre de 2009. UN ويشكّل ذلك جزءا من جهود أوسع نطاقا لإيجاد التآزر بين اليونيدو ومركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وشبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، مع ما تمّ من اتخاذ قرار لوضع خطة عمل مشتركة بين هذين المركزين ومكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين خلال الربع الثاني من عام 2009.
    32. Le Chef de la Section de la télédétection, du Service de la science et de la technologie, de la Division de la science, de la technologie, de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles (Département du développement économique et social) a présenté le rapport. UN ٣٢ - قدم التقرير رئيس قسم الاستشعار من بعد بفرع العلم والتكنولوجيا التابع لشعبة العلم والتكنولوجيا والطاقة والبيئة والموارد الطبيعية بإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more