"et de la thaïlande" - Translation from French to Arabic

    • وتايلند
        
    • تايلند وجمهورية
        
    • وتايلاند
        
    • عن تايلند
        
    Les représentants du Japon et de la Thaïlande expliquent leur position. UN وأدلى كل من ممثلي اليابان وتايلند ببيان تعليلا للتصويت.
    Comme vous le savez, les Gouvernements du Myanmar, de la Chine, du Laos et de la Thaïlande ont signé hier, ici à New York, un Mémorandum d'accord avec le PNUCID. UN وكما تدرك الوفود، وقعت حكومات ميانمار والصين ولاوس وتايلند باﻷمس هنا في نيويورك مذكرة تفاهم مع البرنامج.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de la Zambie et de la Thaïlande. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصين، وزامبيا، وتايلند.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la République de Corée et de la Thaïlande. UN وأخذ الكلمة كل من ممثلَي جمهورية كوريا وتايلند.
    Elle s'est en outre félicitée de la proposition du Pérou et de la Thaïlande d'accueillir conjointement un atelier international sur le sujet. UN ورحَّبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند أن تتشاركا استضافة حلقة عمل دولية عن هذه المسألة.
    Les observateurs de la Chine et de la Thaïlande ont également fait des déclarations. UN كما تكلم كل من المراقبين عن الصين وتايلند.
    Une déclaration est faite par le représentant de la Belgique, également au nom de l'Arménie, du Mexique, du Sénégal et de la Thaïlande. UN وأدلى ممثل بلجيكا ببيان، أيضا باسم أرمينيا وتايلند والسنغال والمكسيك.
    Parmi les cas étudiés, les politiques en la matière les plus largement mises en œuvre ont été celles de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de la Mongolie, des Philippines et de la Thaïlande. UN ومن بين الحالات التي تمت دراستها، كانت أكثر السياسات التي طبقت على نطاق واسع في هذا المجال، سياسات بابوا غينيا الجديدة، ومنغوليا، والفلبين، وتايلند.
    Cela a été le cas de l'Ouganda, du Sénégal et de la Thaïlande. UN وكانت تلك هي الحالة بالنسبة لأوغندا والسنغال وتايلند.
    Réunion à participation non limitée, organisée par les délégations de la Belgique, du Nicaragua et de la Thaïlande, au nom des États parties à la Convention sur UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Réunion à participation non limitée, organisée par les délégations de la Belgique, du Nicaragua et de la Thaïlande, au nom des États parties à la Convention sur UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Il annonce également que les délégations de l'Autriche, de Singapour et de la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أيضا انضمام وفود النمسا وسنغافورة وتايلند إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il s'agit de la Jamaïque, du Liban et de la Thaïlande, dont les offres contenaient toutes des engagements financiers de la part du pays d'accueil. UN فقد تلقى الاتحاد عروضاً من جامايكا ولبنان وتايلند وتضمنت جميعها التزامات مالية من جانب البلد المضيف.
    Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de la République de Corée, de la Mongolie, du Pakistan et de la Thaïlande pour leurs contributions. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات جمهورية كوريا ومنغوليا وباكستان وتايلند لتبرعاتها.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Thaïlande ont également fait des déclarations. UN وتكلّم أيضا ممثلا الجماهيرية العربية الليبية وتايلند.
    Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de l'Indonésie, du Kazakhstan, de la République de Corée et de la Thaïlande pour leurs contributions. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وكازاخستان على ما قدمته من تبرعات.
    Le Secrétaire général souhaite remercier les Gouvernements de l'Indonésie, du Pakistan et de la Thaïlande pour leurs contributions. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وباكستان وتايلند على مساهماتها.
    En Asie du Sud-Est également, les problèmes de l'Indonésie et de la Thaïlande sont assez différents de ceux de la Malaisie, qui a poursuivi une politique plus volontariste que les deux autres. UN وفي جنوب شرق آسيا أيضاً، تختلف المشاكل التي تواجهها إندونيسيا وتايلند اختلافاً تاماً عنها في ماليزيا، التي انتهجت سياسات أنشط إلى حد ما مما انتهجه البلدان اﻵخران.
    les Représentants permanents de l'Indonésie, des Philippines et de et de la Thaïlande UN من الممثلين الدائمين ﻹندونيسيا وتايلند والفلبين لدى اﻷمم المتحدة
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, des Philippines, de la Chine, des États-Unis et de la Thaïlande. UN أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا، والفلبين، والصين، والولايات المتحدة، وتايلند.
    La Commission a examiné, en particulier, les cas de la République-Unie de Tanzanie et de la Thaïlande, ainsi que les idées exprimées par un expert de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN ونظرت اللجنة بصورة خاصة في حالة كل من تايلند وجمهورية تنـزانيا المتحدة وفي الآراء التي أعرب عنها أحد خبراء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En revanche, les populations de la Chine et de la Thaïlande connaîtraient un déclin, d'environ 30 % dans le cas de la Chine. UN وفي المقابل، سيشهد عدد السكان في كل من الصين وتايلاند انخفاضا بنحو 30 في المائة في حالة الصين.
    Le représentant de la Roumanie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Canada, de Fidji, de la République tchèque et de la Thaïlande. UN عرض ممثل رومانيا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة قائمة بهم في الوثيقة، فضلا عن تايلند والجمهورية التشيكية وفيجي وكندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more