"et de leur efficacité" - Translation from French to Arabic

    • ومدى فعاليتها
        
    • وعن مدى فعالية
        
    • وأدائهم
        
    • ولمدى فعاليتها
        
    • فعاليتها وجدواها
        
    • والمنتجات وجدواها
        
    Le conseil devrait rendre compte de ses systèmes de contrôle interne et de leur efficacité. UN وينبغي أن يبلغ المجلس عن نظم الضوابط الداخلية ومدى فعاليتها.
    Veuillez fournir des informations précises au sujet de ces stratégies, y compris de leur application et de leur efficacité. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه الاستراتيجيات بما في ذلك سبل تنفيذها ومدى فعاليتها.
    36. Dans ses résolutions 1996/12 et 1997/22, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer périodiquement la Sous—Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN ٦٣- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراريها ٦٩٩١/٢١ و٧٩٩١/٢٢، إلى اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    15. Dans ses résolutions 1996/12, 1997/22 et 1998/19, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer périodiquement la Sous—Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN 15- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قراراتها 1996/12 و1997/22 و1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    Considère que les directeurs de programme ont un rôle essentiel à jouer dans l'organisation et l'accompagnement des carrières, et prie le Secrétaire général de renforcer l'évaluation de leurs compétences en matière de gestion et de leur efficacité pour ce qui est de favoriser l'épanouissement professionnel des fonctionnaires UN تعترف بالدور الأساسي الذي يضطلع به مديرو البرامج في مجال التطوير والدعم الوظيفيين، وتطلب إلى الأمين العام تعزيز تقييم مهاراتهم الإدارية وأدائهم في تطوير المسارات الوظيفية للموظفين.
    iv) Une étude d'évaluation des réseaux de science et de technologie fonctionnant dans la sous-région et de leur efficacité. UN ' ٤ ' دراسة تقييمة لشبكات العلم والتكنولوجيا العاملة في المنطقة دون اﻹقليمية ولمدى فعاليتها.
    32. Il faut que les divers outils et produits d'information mis au point soient largement diffusés, et que la Conférence ou son Groupe de travail étudient la question du suivi de leur utilité et de leur efficacité. UN 32- ويلزم تعميم الأدوات والمنتجات المعرفية على نطاق واسع، كما ينبغي للمؤتمر أو للفريق العامل النظر في متابعتها لتبيُّن مدى فعاليتها وجدواها.
    Fourniture d'un aperçu des solutions de remplacement du DDT et de leur efficacité UN تقديم نظرة عامة على بدائل دي.دي.تي ومدى فعاليتها
    La multiplicité et le manque de coordination des demandes de rapports adressées au Secrétariat constituent le symptôme le plus manifeste de l'absence de système cohérent d'évaluation des mandats et de leur efficacité. UN يتمثل أهم عَرَضْ وحيد يجسد غياب نظام متسق لتقييم الولايات ومدى فعاليتها في وجود كمية كبيرة من التقارير المطلوب أن تقدمها الأمانة العامة، وهي كمية تفتقر إلى التنسيق وتتسم بالصعوبة.
    Fournir un aperçu des solutions de remplacement et de leur efficacité afin d'aider les pays à atteindre leur objectif visant à réduire et, à terme, à éliminer l'utilisation du DDT (alinéa d) du paragraphe 8); UN (د) تقديم نظرة عامة عن البدائل ومدى فعاليتها في مساعدة الأطراف على تحقيق هدفها المتمثل في التقليل من، ثم استخدام دي.دي.تي ثم التخلص من هذا الاستخدام في نهاية الأمر (الفقرة 8 (د))؛
    Prie le secrétariat, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé, de fournir un aperçu des solutions de remplacement et de leur efficacité afin d'aider les Parties à atteindre leur objectif visant à réduire et, à terme, à éliminer l'utilisation du DDT; UN (د) يطلب إلى الأمانة، أن تقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بتقديم لمحة عامة عن البدائل ومدى فعاليتها في مساعدة الأطراف على تحقيق هدفها بشأن خفض استخدام مادة الـ دي.
    25. Le Comité prend note des renseignements fournis dans le rapport de l'État partie et par la délégation sur les programmes de formation destinés aux membres des forces de l'ordre mais regrette que très peu d'informations soient disponibles sur l'évaluation de ces programmes et de leur efficacité pour réduire le nombre des cas de torture et de mauvais traitements. UN 25- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والمعلومات التي قدمها الوفد بشأن برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لكنها تعرب عن أسفها لندرة المعلومات المتاحة عن تقييم البرامج المذكورة ومدى فعاليتها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    25) Le Comité prend note des renseignements fournis dans le rapport de l'État partie et par la délégation sur les programmes de formation destinés aux membres des forces de l'ordre mais regrette que très peu d'informations soient disponibles sur l'évaluation de ces programmes et de leur efficacité pour réduire le nombre des cas de torture et de mauvais traitements. UN (25) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والمعلومات التي قدمها الوفد بشأن برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لكنها تعرب عن أسفها لندرة المعلومات المتاحة عن تقييم البرامج المذكورة ومدى فعاليتها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    5. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer périodiquement la Sous-Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية إلى اللجنة الفرعية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير؛
    4. Prie le Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer périodiquement la Sous-Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية إلى اللجنة الفرعية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير؛
    40. Dans ses résolutions 1996/12, 1997/22, 1998/19, 1999/17 et 2001/14, la SousCommission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer périodiquement la SousCommission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en œuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN 40- وطلبـت اللجنـة الفرعيـة إلى الأمين العام، فــي قراراتها 1996/12 و1997/22 و1998/19 و1999/17 و2001/14، أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    48. Dans ses résolutions 1996/12, 1997/22, 1998/19, 1999/17 et 2001/14, la SousCommission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer périodiquement la SousCommission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en œuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN 48- وطلبـت اللجنـة الفرعيـة إلى الأمين العام، فــي قراراتها 1996/12 و1997/22 و1998/19 و1999/17 و2001/14، أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    La NASA examine également les possibilités de coopération avec la Fédération de Russie, s'agissant de la sélection des équipages, de leur formation et de leur efficacité à bord de la station spatiale Mir. UN وتقوم ادارة " ناسا " أيضا بمناقشة إمكانية التعاون مع الاتحاد الروسي فيما يتصل بمحطة " مير " الفضائية في مجالات اختيار أطقم الملاحين الفضائيين وتدريبهم وأدائهم.
    6. Considère que les directeurs de programme ont un rôle essentiel à jouer dans l'organisation et l'accompagnement des carrières, et prie le Secrétaire général de renforcer l'évaluation de leurs compétences en matière de gestion et de leur efficacité pour ce qui est de favoriser l'épanouissement professionnel des fonctionnaires ; UN 6 - تعترف بالدور الأساسي الذي يضطلع به مديرو البرامج في مجال التطوير والدعم الوظيفيين، وتطلب إلى الأمين العام تعزيز تقييم مهاراتهم الإدارية وأدائهم في تطوير المسارات الوظيفية للموظفين؛
    Il a en outre été décidé d'accorder la priorité relative C à l'étude d'évaluation des réseaux de science et de technologie fonctionnant dans la sous-région et de leur efficacité [par. c), al. iv)]. UN واتفق أيضا على إيلاء اﻷولوية " جيم " للدراسة التقييمية لشبكات العلم والتكنولوجيا العاملة في المنطقة دون اﻹقليمية ولمدى فعاليتها )الفقرة الفرعية )ج( ' ٤ ' (.
    29. Il faut que les divers outils et produits d'information mis au point soient largement diffusés et que la Conférence ou son Groupe de travail étudient la question du suivi de leur utilité et de leur efficacité. UN 29- يتعين نشر الأدوات والمنتجات المعرفية على نطاق واسع على أن ينظر المؤتمر أو الفريق العامل في التعليقات الواردة بشأن فعاليتها وجدواها.
    32. Il faut que les divers outils et produits d'information mis au point soient largement diffusés, et que la Conférence ou son Groupe de travail étudient la question du suivi de leur utilité et de leur efficacité. UN 32- يلزم تعميم الأدوات والمنتجات المعرفية على نطاق واسع، كما ينبغي للمؤتمر أو للفريق العامل أن ينظر في تدابير متابعة لتبيُّن مدى فعالية تلك الأدوات والمنتجات وجدواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more