L’Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer, en consultation avec le Secrétaire exécutif de la SADC, à intensifier les contacts en vue d’encourager et d’harmoniser la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et la Communauté, et de lui rendre compte à sa cinquante-quatrième session de l’application de la résolution. | UN | وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، تكثيف الاتصالات التي تستهدف تعزيز وتنسيق التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Comité spécial de suivre l'application de la présente résolution et de lui rendre compte à sa cinquantième session. | UN | ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
9. Prie en outre le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la qualité des traductions dans les six langues officielles, en particulier celle des travaux de traduction contractuels, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-cinquième session; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛ |
Demandes formulées par l’Assemblée généralea Commentaires 7. Prie le Secrétaire général de prendre immédiatement des mesures pour appliquer intégralement les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et de lui rendre compte à ce sujet durant la partie principale de sa cinquante-troisième session; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ إجراءات فورية من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين؛ |
B. Mobilité Dans sa résolution 55/258 du 14 juin 2001, l'Assemblée générale a prié la Commission de procéder à une étude d'ensemble de la question de la mobilité et de ses incidences sur l'organisation de la carrière des fonctionnaires du système des Nations Unies, et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa cinquante-septième session. | UN | 82 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، إلى اللجنة أن تقوم باستعراض شامل لمسألة التنقل وآثارها على التطور الوظيفي بالنسبة إلى موظفي منظومة الأمم المتحدة وتقديم تقرير إلى الجمعية في سياق دورتها السابعة والخمسين. |
Au paragraphe 15 de la même résolution, l’Assemblée a prié le Secrétaire général d’aider les organes susmentionnés à améliorer cette situation et de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session, par l’intermédiaire du Comité des conférences, des mesures prises à cette fin. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من القرار نفسه إلى اﻷمين العام أن يساعد الهيئات المذكورة آنفا على تحسين هذه الحالة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية. |
3. Par sa résolution 48/154 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, en application de toutes les mesures effectives, d'assurer la protection des droits de l'homme de tous les Cambodgiens et de lui rendre compte à sa quarante-neuvième session des programmes et activités entrepris par le Centre au Cambodge. | UN | ٣ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٥٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى اﻷمين العام أن يضمن، بما يتفق مع جميع التدابير الفعالة، حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن برامج المركز وأنشطته في كمبوديا. |
17. Prie le Secrétaire général de continuer à faire des propositions concrètes, y compris sur le recrutement d'administrateurs permanents supplémentaires, pour renforcer les programmes et activités de l'Institut, et de lui rendre compte, à sa soixante-huitième session, de l'application de la présente résolution. | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة، تشمل ما يتصل بتوفير موظفين أساسيين إضافيين من الفئة الفنية، لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Comité spécial de suivre l'application de la présente résolution et de lui rendre compte à sa soixantième session. | UN | 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
5. Prie le Comité spécial de suivre l'application de la présente résolution et de lui rendre compte à sa soixantième session. | UN | 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
9. Prie en outre le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la qualité des traductions dans les six langues officielles, en particulier celle des travaux de traduction contractuels, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-cinquième session; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛ |
Au paragraphe 9 de la même section, elle a prié en outre le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la qualité des traductions dans les six langues officielles, en particulier celle des travaux de traduction contractuels, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-cinquième session. | UN | وفي الفقرة 9 من الجزء نفسه، طلبت كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين. |
Elle a également demandé instamment au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour faciliter le retrait complet des forces militaires étrangères des territoires concernés, et l'a prié d'informer les Etats Membres des progrès réalisés dans l'application de la résolution et de lui rendre compte à ce sujet lors de sa quarante-huitième session. | UN | وحثت الجمعية العامة كذلك اﻷمين العام على استخدام مساعيه الحميدة في تيسير الانسحاب التام للقـوات العسكريـة اﻷجنبيـة من اﻷقاليـم المعنيـة، وطلبـت إليه أن يبقـي الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
12. Demande au Secrétaire général d'engager les États parties redevables d'arriérés à régulariser leur situation et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquantième session; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
Rappelant en outre sa résolution 50/106 du 20 décembre 1995, dans laquelle elle recommandait au Conseil économique et social d'examiner, à sa session de fond de 1996, le projet d'accord international sur les paiements illicites et de lui rendre compte à sa cinquante et unième session, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، في مشروع الاتفاق الدولي بشأن المدفوعات غير المشروعة وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين، |
5. Prie le Comité spécial de suivre l'application de la présente résolution et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-septième session. | UN | 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
42. Rappelle sa décision 57/5749 du 20 décembre 2002, et prie le Secrétaire général de continuer à améliorerétendre le site Web de l'Organisation des Nations Unies en transférant les postes linguistiques nécessaires et de lui rendre compte à sa cinquante-neuvième session de l'application de cette décision ; | UN | 42 - تشير إلى مقررها 57/579 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن حالة تنفيذ ذلك؛ |
Au paragraphe 15 de la même section, l’Assemblée avait prié le Secrétaire général d’aider les organes susmentionnés à améliorer cette situation et de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session, par l’intermédiaire du Comité des conférences, des mesures prises à cette fin. | UN | وفي الفقرة ١٥ من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد الهيئات المذكورة آنفا على تحسين هذه الحالة وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة تحقيقا لتلك الغاية. |
10. Prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens rentables d'améliorer le rendement énergétique et de réduire la consommation d'énergie, et de lui rendre compte à ce sujet dans son septième rapport annuel ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في سبل مجدية من حيث التكلفة لتحسين كفاءة استخدام الطاقة وخفض استهلاكها وأن يقدم معلومات عن ذلك في تقريره المرحلي السنوي السابع؛ |
5. Rappelle le paragraphe 6 de la section III de sa résolution 60/283 du 7 juillet 2006, et prie le Secrétaire général d'en appliquer les dispositions et de lui rendre compte à ce sujet dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20082009 ; | UN | 5 - تشير إلى الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ أحكام تلك الفقرة وأن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Prie la Commission d'étudier l'efficacité et l'impact des mesures destinées à recruter et retenir plus facilement le personnel nécessaire, en particulier dans les lieux d'affectation difficiles, et de lui rendre compte à sa soixante-troisième session ; | UN | تطلب إلى اللجنة أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي تعيين واستبقاء الموظفين، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛ |
2. Prie le Secrétaire général de continuer à tirer parti du climat économique actuel pour négocier les baux et les services aux meilleurs prix possibles et de lui rendre compte à ce sujet dans son huitième rapport annuel sur le plan-cadre d'équipement; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من المناخ الاقتصادي الحالي للتفاوض من أجل الحصول على أفضل الإيجارات والخدمات فعالية من حيث التكلفة، وأن يبلغ الجمعية العامة بما يستجد في هذا الشأن في إطار التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
5. Prie le Secrétaire général de poursuivre, dans les limites des ressources existantes, l'exécution du programme organisé à Genève et de lui rendre compte à sa cinquantième et unième session; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين أن يواصل تنفيذ برنامج جنيف، في حدود الموارد الحالية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
5. Prie le Comité spécial de continuer à s'acquitter des fonctions qui lui ont été confiées aux termes de la résolution 1970 (XVIII) conformément aux procédures établies, et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-deuxième session. | UN | ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ )د - ٨١(، وفقا لﻹجراءات المعمول بها، ورفع تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
La plénière a demandé au Groupe de travail de suivre la mise en œuvre des recommandations énoncées dans les rapports issus des visites d'évaluation et de lui rendre compte à la prochaine réunion intersessions. | UN | وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير عن الزيارات الاستعراضية وتقديم تقرير عن ذلك في الاجتماع القادم بين الدورتين. |