Des ressources sont mobilisées auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs au profit de la gestion durable des terres | UN | تعبئة الموارد لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي باللجوء إلى مصادر وآليات تمويل مبتكرة |
Des ressources sont mobilisées au profit de la GDT auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs | UN | تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي من خلال تطبيق مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة |
Certains opteront pour une solution fragmentaire permettant de fournir une protection contre le chômage, la maladie, les catastrophes naturelles et d'autres risques, avec la mise en place d'instruments et de mécanismes de financement séparés et souvent destinés à des groupes différents. | UN | ويختار البعض اتباع نهج تجزيئي بشأن توفير الحماية من البطالة أو من اعتلال الصحة أو مخاطر الكوارث الطبيعية والمخاطر الأخرى، مع استحداث أدوات وآليات تمويل منفصلة تستهدف فئات مختلفة. |
Un certain nombre de modèles et de mécanismes de financement ayant trait aux changements climatiques montrent comment il convient de procéder ainsi que les résultats obtenus. | UN | ويبين عدد من نماذج وآليات التمويل المتعلقة بتغير المناخ كيفية القيام بذلك أو كيف تم ذلك بالفعل. |
Coopération avec des institutions et initiatives visant à faciliter la mobilisation de sources de financement novatrices et de mécanismes de financement pour la mise en œuvre de la Convention | UN | التعاون مع المؤسسات والمبادرات التي تيسر تعبئة مصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل لأغراض تنفيذ الاتفاقية |
Le recours aux annonces de contributions pluriannuelles dans le cadre de plans et de mécanismes de financement stratégiques pluriannuels liés à la gestion axée sur les résultats est au cœur des dernières stratégies en date visant à améliorer la prévisibilité des flux de financement. | UN | ومن أهم النُهُج المتبعة في الآونة الأخيرة لتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات التمويل اعتماد متعدد السنوات لإعلان التبرعات في إطار الخطط الاستراتيجية والأطر المالية المتعددة السنوات مع ربطه بالإدارة القائمة على النتائج. |
5.4.02 Des ressources sont mobilisées au profit de la gestion durable des terres auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs. | UN | 5-4-2 تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي من خلال تطبيق مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة. |
5.4.02 Des ressources sont mobilisées au profit de la GDT auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs. | UN | 5-4-2 تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي من خلال تطبيق مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة. |
Réalisation escomptée 5.4.02: Des ressources sont mobilisées auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs au profit de la gestion durable des terres | UN | الإنجاز المتوقع 5-4-02: تعبئة الموارد لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي باللجوء إلى مصادر وآليات تمويل مبتكرة |
Élaborer une proposition de flux et de mécanismes de financement nouveaux pour appuyer la révolution des données pour le développement durable, qui sera examinée à la troisième Conférence internationale sur le financement du développement | UN | وضع مقترح بشأن تدفق تمويلي جديد وآليات تمويل مبتكرة لدعم تسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، للمناقشة في " المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية " |
- Collaborer avec les institutions financières internationales et les banques de développement régional afin de renforcer le secteur financier, notamment par le développement des marchés locaux des obligations et de mécanismes de financement en monnaie locale. | UN | - التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية لتعزيز القطاع المالي بعدة طرق منها تنمية أسواق السندات المحلية وآليات تمويل العملات المحلية. |
5.4.1: Nombre et types de sources et de mécanismes de financement novateurs identifiés et utilisés afin de soutenir les initiatives; montant des financements correspondants alloués et, le cas échéant, mobilisés. | UN | 5-4-1: تحديد عدد من مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة واستخدامها لدعم المبادرات، وتعبئة مبالغ التمويل ذات الصلة ودعمها عند الاقتضاء. |
En outre, un certain nombre d'instruments et de mécanismes de financement considérés comme novateurs qui ont été créés depuis le début des années 2000 s'inscrivent dans le cadre de ce que l'on appelle les fonds mondiaux pour la santé et le climat, considérés comme de nouveaux moyens de financement du développement. | UN | 26- وعلاوة على ذلك، فإن عدَّة أدوات وآليات تمويل معترف بها كمصادر ابتكارية استُحدثت منذ أوائل العقد الأول من الألفية ما برحت توجَّه من خلال ما يسمى الصناديق العالمية للصحة والمناخ التي تعتبر أدوات جديدة للتمويل الإنمائي. |
d) Soutien à l'élaboration de programmes sous-régionaux et nationaux et de mécanismes de financement qui favorisent les synergies avec la préservation de la biodiversité, l'adaptation aux changements climatiques et la gestion de l'eau; | UN | (د) تقديم الدعم لوضع برامج دون إقليمية ووطنية وآليات تمويل تعزز أوجه التآزر مع حفظ التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ وإدارة المياه؛ |
Établir des partenariats avec les institutions régionales en vue de faciliter la mobilisation de sources et de mécanismes de financement novateurs | UN | إقامة شراكات مع المؤسسات الإقليمية من أجل تيسير تعبئة مصادر وآليات التمويل المبتكرة |
Quarante-neuvième session 5 décembre 1994 Le processus devrait viser la mise au point d'un système et de mécanismes de financement qui permettraient de disposer de ressources nettement supérieures sur une base prévisible, continue et assurée. | UN | والعمليــة ينبغـي أن تهدف إلى تعريف نظام وآليات التمويل التي من شأنهــا توليد زيادات كبيرة في الموارد على أساس يمكـن التنبؤ به ومستمر ومضمون. |
Outre ce système de prix faussé, on pouvait citer, parmi les obstacles nuisant à la diffusion des technologies énergétiques respectueuses de l'environnement, l'absence d'une bonne infrastructure de marketing et de mécanismes de financement et de commercialisation des nouvelles technologies. | UN | وفضلا عن العلامات السعرية غير الملائمة، فإن بعض الحواجز التي تعوق نشر تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا تشمل عدم توفر البنية التحتية الملائمة للتسويق، وآليات التمويل وتسـويق التكنولوجيات الجــديدة. |
5.4.02. Des ressources sont mobilisées au profit de la gestion durable des terres auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs | UN | 5-4-02 أن تُحشـد موارد الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق تطبيق الموارد المبتكرة للآليات المالية وآليات التمويل |
Ils ont insisté sur la nécessité d'une assistance technique et de mécanismes de financement supplémentaires pour les aider à s'acquitter de leurs obligations au titre des résolutions antiterroristes. | UN | وشددوا على الحاجة إلى المزيد من المساعدة التقنية وآليات التمويل لمساعدة الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها بموجب قرارات مكافحة الإرهاب. |
La nature du secteur horticole a aidé les exportateurs kényans à acquérir les compétences techniques et les compétences de gestion nécessaires et a encouragé le développement d'infrastructures et de mécanismes de financement adaptés. | UN | وساعدت طبيعة قطاع البستنة المصدّرين الكينيين على اكتساب المهارات التقنية والإدارية اللازمة وشجّعت استحداث البنية الأساسية وآليات التمويل المناسبة. |
Le recours aux annonces de contributions pluriannuelles dans le cadre de plans et de mécanismes de financement stratégiques pluriannuels liés à la gestion axée sur les résultats est au cœur des dernières stratégies en date visant à améliorer la prévisibilité des flux de financement. | UN | ومن أهم النُهُج المتبعة في الآونة الأخيرة لتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات التمويل اعتماد نمط إعلان التبرعات لعدة سنوات في إطار الخطط الاستراتيجية والأطر المالية المتعددة السنوات، مع ربط ذلك بالإدارة القائمة على النتائج. |
14. Un certain nombre de sources et de mécanismes de financement permettent de financer les ONG qui collaborent avec le FIDA sur le terrain. | UN | ٤١- وهناك عدد من المصادر واﻵليات التي يُقدﱠم عن طريقها التمويل إلى المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الصندوق على المستوى الميداني. |