"et de maîtrise" - Translation from French to Arabic

    • وتحديد
        
    • ووسائل مكافحة
        
    • والماجستير
        
    • الملكية الوطنية والقيادة
        
    Sa politique de non-prolifération et de maîtrise des armements tend à promouvoir cet objectif. UN وترمي سياستها الخاصة بمنع الانتشار وتحديد الأسلحة إلى دعم الهدف المذكور.
    Sa politique en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements vise cet objectif. UN وسياستها إزاء عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ترمي إلى دعم هذا الهدف.
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    L'année 2010 a été remarquable en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN كان عام 2010 مشهوداً بالنسبة لأسرة نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Enfin, les institutions et les instances spécialisées en matière de désarmement et de maîtrise des armements méritent une attention particulière. UN أخيرا، تستحق المؤسسات والوكالات المتخصصة في نزع السلاح وتحديد الأسلحة اهتماما خاصا.
    Nous espérons que les principaux défis qui continuent de se poser en matière de non-prolifération, de désarmement et de maîtrise des armements seront entièrement résolus, grâce aux efforts conjugués de la communauté internationale. UN ونأمل أن يجري تناول التحديات الرئيسية التي ما زالت قائمة في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة على نحو شامل ومن خلال جهود متضافرة للمجتمع الدولي.
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    La République de Corée souscrit à l'idée que le principe de l'irréversibilité devrait s'appliquer à toutes les mesures de désarmement et de maîtrise des armements. UN وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La République de Corée souscrit à l'idée que le principe de l'irréversibilité devrait s'appliquer à toutes les mesures de désarmement et de maîtrise des armements. UN وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Respect des normes relatives à l'environnement dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Rapport du Secrétaire général sur le respect des normes relatives à l'environnement dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Rapport du Secrétaire général sur le respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايـــــير البيئية فـــــي صياغـة وتنفيـــــذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Au sein de la société civile, les mouvements et les associations sensibilisent l'opinion publique aux questions de désarmement et de maîtrise des armes. UN وفي المجتمع أيضا تعمل الحركات والمنظمات من أجل رفع مستوى الوعي بالمواضيع ذات الصلة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    b) Que des sites ou des installations soient agréés et offrent un niveau de technologie et de maîtrise de la pollution approprié pour prendre en charge les déchets dangereux de la façon indiquée, compte tenu notamment du niveau de technologie et de maîtrise de la pollution dans le pays exportateur; UN (ب) أن تكون المواقع والمرافق مرخصة وأن تكون ذات مستوى كاف من التكنولوجيا ووسائل مكافحة التلوث من أجل التعامل مع النفايات بالصورة المقترحة، على أن تأخذ في إعتبارها بصفة خاصة مستوى التكنولوجيا ووسائل مكافحة التلوث في البلد المصدر؛
    Encadre les mémoires de maîtrise 1 et de maîtrise 2 des étudiantes et étudiants UN تشرف على بحوث الطلبة في مستوى الماجستير 1 والماجستير 2
    49. Bien que son Gouvernement ait pris des mesures de grande envergure pour favoriser le développement par le biais de partenariats public-privé, ceux-ci ont souvent piétiné en raison de l'incapacité des partenaires à consolider l'esprit d'appropriation et de maîtrise nationale des projets de développement. UN 49 - وقال إن حكومته اتخذت تدابير واسعة لتعزيز التنمية من خلال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، ولكن هذه الشراكات كانت تتوقف في كثير من الأحيان بسبب عجز الشركاء عن المحافظة على مبدأي الملكية الوطنية والقيادة الوطنية لمشاريع التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more