"et de macao" - Translation from French to Arabic

    • وماكاو الإداريتين الخاصتين
        
    • الإداريتان الخاصتان
        
    • ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة
        
    • ومكاو
        
    Veuillez aussi communiquer au Comité les renseignements pertinents en ce qui concerne les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Veuillez fournir des informations sur tout seuil monétaire ou financier pertinent, ainsi que des renseignements concernant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Est-ce que les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao ont des lois sur l'extradition ou l'extradition est-elle basée uniquement sur les traités bilatéraux? UN هل توجد لدى منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين أي قوانين بشأن تسليم المجرمين، أم أن تسليم المجرمين يستند إلى معاهدات ثنائية؟
    Chine, y compris régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao UN الصين، بما في ذلك المنطقتان الإداريتان الخاصتان لماكاو وهونغ كونغ
    Chine, y compris régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao UN الصين، بما في ذلك المنطقتان الإداريتان الخاصتان لماكاو وهونغ كونغ
    24. Dans le rapport national de la Chine, les Gouvernements de la Région administrative spéciale de Hong Kong et de la Région administrative spéciale de Macao avaient présenté un bilan distinct de la situation dans les territoires de Hong Kong et de Macao. UN 24- وفي التقرير الوطني للصين، قدمت حكومتا منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة عرضين منفصلين للحالة في أراضي كل من هونغ كونغ وماكاو.
    Un séminaire régional sur le suivi de la Stratégie de mise en œuvre de Shanghai pour les plans d'action de Madrid et de Macao a par la suite été organisé à Macao (Chine). UN وأعقبت الاجتماع حلقة دراسية إقليمية، عُقدت في مكاو، الصين، عن متابعة استراتيجية شنغهاي لتنفيذ خطتي عمل مدريد ومكاو.
    Il se félicite en outre que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, nombreuse et représentative, venant du continent ainsi que des RAS de Hong Kong et de Macao. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير كبر عدد الوفد الرفيع المستوى الذي يغطي عدة قطاعات، والذي جاء من الصين القارية، ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    De même, il regrette qu'il n'y ait pas d'institution nationale des droits de l'homme indépendante spécifiquement chargée des droits de l'enfant en Chine continentale et dans les RAS de Hong Kong et de Macao. UN كما تعرب عن أسفها لعدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تضطلع بولاية محددة لإعمال حقوق الطفل في كل من الصين القارية ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Conformément au principe " un pays, deux systèmes " , le Gouvernement chinois soutient activement les Gouvernements des régions spéciales administratives de Hong Kong et de Macao pour qu'ils s'acquittent de leurs obligations prévues par les traités et qu'ils défendent les droits de l'homme. UN وانسجاما مع مبدأ " بلد واحد بنظامين " ، تدعم الحكومة الصينية بنشاط حكومتي منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتهما بموجب المعاهدة وحماية حقوق الإنسان.
    328. Le Comité s'inquiète de ce que les châtiments corporels au sein de la famille ne sont pas interdits et continuent d'être pratiqués dans les RAS de Hong Kong et de Macao. UN 328- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون لا يحظر العقوبة الجسدية داخل الأسرة ولأنها لا تزال تمارس في المنازل في مقاطعتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    a) D'étendre l'application de la Convention de La Haye de 1993 aux RAS de Hong Kong et de Macao dès que possible; UN (أ) أن توسع نطاق تطبيق اتفاقية لاهاي لعام 1993 كي تشمل منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين بأسرع وقت ممكن؛
    La Chine pourrait-elle indiquer comment elle a incorporé dans le droit national chinois qui s'applique aux régions autres que les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao les dispositions des conventions et protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme qu'elle a ratifiés. UN هل تتفضل الصين فتذكر كيف أدمجت في القوانين المحلية الصينية التي تطبق على مناطق غير منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين المتطلبات المتعلقة بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي صدقت عليها.
    5. En 2005, le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de l'absence d'institution nationale des droits de l'homme indépendante et a recommandé à la Chine de créer en Chine continentale et dans les RAS de Hong Kong et de Macao des institutions nationales des droits de l'homme. UN 5- في عام 2005، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق عدم وجود مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وأوصت الصين بأن تنشئ هذه المؤسسات في أراضي الصين القارية وفي منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين(24).
    Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao UN منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان
    Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao UN منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان
    Les différents services du Gouvernement et les autorités des provinces, des municipalités, des régions autonomes et des régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao ont tous pris des mesures visant à donner effet à la résolution susmentionnée. À ce jour, il n'a été fait état d'aucune violation de la résolution. UN واتخذت كافة الفروع المختلفة للحكومة وحكومات المقاطعات والبلديات ومنطقتا هنغ كنغ وماكاو الإداريتان الخاصتان تدابير لتنفيذ القرار المذكور، ولم يتم حتى الآن الإبلاغ بأية انتهاكات لأحكام القرار.
    527. Des informations ont été données sur la mise en œuvre de la recommandation visant à ce que les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao continuent de s'organiser suivant leur réalité et préservent les droits distincts de leurs citoyens conformément à leur législation propre. UN 527- وقُدمت معلومات عن تنفيذ التوصيات مفادها أن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لا تزالان تعملان وفقا لواقعهما وتحتفظان بحقوق مختلفة لمواطنيهما وفقاً لقوانينهما.
    Il a pris des mesures pour harmoniser les lois nationales et les pratiques judiciaires et administratives de la Chine avec les dispositions conventionnelles et il a aidé les districts administratifs spéciaux de Hong Kong et de Macao à s'acquitter de leurs obligations conventionnelles. UN وقد اتخذت تدابير لجعل التشريعات الداخلية والممارسة القضائية والإدارية في الصين تتماشى مع أحكام المعاهدات وأيدت أيضا منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة في الوفاء بالتزاماتهما بموجب المعاهدات.
    du Conseil des droits de l'homme République populaire de Chine (y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong (RAS de Hong Kong) et de Macao UN الصين (بما في ذلك منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة (هونغ كونغ، الصين)، ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة (ماكاو، الصين))*
    Les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao se sont également dotées de dispositifs de contrôle aux frontières et de programmes de surveillance conformes aux normes internationales. UN كما تملك منطقتا هونغ كونغ ومكاو الإداريتان الخاصتان أنظمة لمراقبة الحدود وبرامج لإنفاذ القوانين تتلاءم والمعايير الدولية.
    Par ailleurs, plus de la moitié des investissements étrangers directs proviennent des territoires douaniers distincts: les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao et la province chinoise de Taiwan. UN وقد أتى أكثر من نصف الاستثمار الأجنبي المباشر من أقاليم الصين المتمتعة بنظام جمركي مستقل: أي إقليما هونغ كونغ ومكاو الإداريان الخاصان وإقليم تايوان التابع للصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more