Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Danemark et de Malte. | UN | عرض مشروع القرار ممثل ناميبيا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الدانمرك ومالطة. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Espagne et de Malte. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اسبانيا ومالطة. |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Espagne et de Malte. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا إسبانيا ومالطة. |
En conséquence, le chalutage de fond est soumis à restriction dans les eaux situées au large des Açores, de Madère, des îles Canaries et de Malte. | UN | ونتيجة لذلك فرضت قيود على صيد الأسماك بشباك الجرّ على قاع البحار في المياه المقابلة لجزر الآزور وماديرا وجزر الكناري ومالطة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Afghanistan et de Malte. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي أفغانستان ومالطة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Oman, de la Slovaquie, du Soudan et de Malte. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من عمان وسلوفاكيا والسودان ومالطة. |
Après l’adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis et de Malte font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة ومالطة ببيان. |
Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la Colombie, des Philippines et de Malte. | UN | واستمع المجلس كذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو كولومبيا والفلبين ومالطة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Grenade, de la Croatie et de Malte. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو غرينادا وكرواتيا ومالطة. |
La possibilité d'une pleine participation de certains pays d'Europe centrale et orientale, des États baltes, de Chypre et de Malte à l'Union européenne est par ailleurs à l'examen. | UN | وينظر الاتحاد اﻷوروبي اﻵن في إمكانية منح صفة العضوية الكاملة لبعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان البلطيق وقبرص ومالطة. |
Les représentants du Royaume-Uni, de la République de Corée, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Chili, de la Zambie, de la Suède, de Chypre, de la Jamaïque, du Yémen et de Malte font des déclarations. | UN | أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية وشيلي وزامبيا والسويد وقبرص وجامايكا واليمن ومالطة. |
AINSI QUE LES ÉTATS ASSOCIÉS DE CHYPRE et de Malte | UN | وكذلك البلدين المرتبطين قبرص ومالطة |
4. Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Belgique, de l'Autriche, du Bélarus, du Chili et de Malte. | UN | ٤- وفي الجلسة نفسها أيضاً ألقى ببيانات ممثلو بلجيكا والنمسا وبيلاروس وشيلي ومالطة. |
Lettre datée du 7 octobre 2009, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents de la France et de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لفرنسا ومالطة لدى الأمم المتحدة |
Le représentant des États-Unis présente et corrige oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Bulgarie, de l'Islande et de Malte. | UN | عرض مشروع القرار وصححه شفويا ممثل الولايات المتحدة الأمريكية باسم البلدان التي شاركت في تقديمه الواردة أسماؤها في الوثيقة، فضلا عن أيسلندا وبلغاريا ومالطة. |
- Ambassadeur en Croatie, à Chypre, à Malte et auprès de l'ordre souverain militaire de Saint-Jean de Jérusalem de Rhodes et de Malte | UN | - سفير في آن واحد لدى كرواتيا وقبرص ومالطة ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
226. Le représentant du Secrétariat a fait rapport sur les documents reçus du Turkménistan et de Malte. Le Turkménistan avait demandé à être reclassé dans la catégorie des Parties visées à l'article 5, tandis que Malte avait demandé à être reclassée dans la catégorie des Parties non visées à l'article 5. | UN | أبلغ ممثل الأمانة عن وثائق تلقاها من تركمانستان ومالطة وطلبت فيها الأولى من الأطراف إعادة تصنيفها كطرف عامل بموجب المادة 5 وطلبت الثانية إعادة تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5. |
174. À la même séance, les représentants de l'Algérie, de l'Égypte et de Malte ont fait des observations au sujet de la résolution. | UN | 174- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو الجزائر ومالطة ومصر بملاحظات تتصل بمشروع القرار. |
224. La Commission a entendu des déclarations faites par les observateurs de la Géorgie (39ème) et de Malte (39ème). | UN | ٤٢٢- واستمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها المراقبان عن جورجيا )٣٩(، ومالطة )٣٩(. |
13. Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et de Malte (voir A/C.3/51/SR.46). | UN | ١٣ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية ومالطة )انظر A/C.3/51/SR.46(. |