"et de malte" - Translation from French to Arabic

    • ومالطة
        
    Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Danemark et de Malte. UN عرض مشروع القرار ممثل ناميبيا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الدانمرك ومالطة.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Espagne et de Malte. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اسبانيا ومالطة.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Espagne et de Malte. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا إسبانيا ومالطة.
    En conséquence, le chalutage de fond est soumis à restriction dans les eaux situées au large des Açores, de Madère, des îles Canaries et de Malte. UN ونتيجة لذلك فرضت قيود على صيد الأسماك بشباك الجرّ على قاع البحار في المياه المقابلة لجزر الآزور وماديرا وجزر الكناري ومالطة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Afghanistan et de Malte. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي أفغانستان ومالطة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Oman, de la Slovaquie, du Soudan et de Malte. UN وأدلى ببيان ممثلو كل من عمان وسلوفاكيا والسودان ومالطة.
    Après l’adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis et de Malte font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة ومالطة ببيان.
    Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la Colombie, des Philippines et de Malte. UN واستمع المجلس كذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو كولومبيا والفلبين ومالطة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Grenade, de la Croatie et de Malte. UN وأدلى ببيانات ممثلو غرينادا وكرواتيا ومالطة.
    La possibilité d'une pleine participation de certains pays d'Europe centrale et orientale, des États baltes, de Chypre et de Malte à l'Union européenne est par ailleurs à l'examen. UN وينظر الاتحاد اﻷوروبي اﻵن في إمكانية منح صفة العضوية الكاملة لبعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان البلطيق وقبرص ومالطة.
    Les représentants du Royaume-Uni, de la République de Corée, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Chili, de la Zambie, de la Suède, de Chypre, de la Jamaïque, du Yémen et de Malte font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية وشيلي وزامبيا والسويد وقبرص وجامايكا واليمن ومالطة.
    AINSI QUE LES ÉTATS ASSOCIÉS DE CHYPRE et de Malte UN وكذلك البلدين المرتبطين قبرص ومالطة
    4. Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Belgique, de l'Autriche, du Bélarus, du Chili et de Malte. UN ٤- وفي الجلسة نفسها أيضاً ألقى ببيانات ممثلو بلجيكا والنمسا وبيلاروس وشيلي ومالطة.
    Lettre datée du 7 octobre 2009, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents de la France et de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لفرنسا ومالطة لدى الأمم المتحدة
    Le représentant des États-Unis présente et corrige oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Bulgarie, de l'Islande et de Malte. UN عرض مشروع القرار وصححه شفويا ممثل الولايات المتحدة الأمريكية باسم البلدان التي شاركت في تقديمه الواردة أسماؤها في الوثيقة، فضلا عن أيسلندا وبلغاريا ومالطة.
    - Ambassadeur en Croatie, à Chypre, à Malte et auprès de l'ordre souverain militaire de Saint-Jean de Jérusalem de Rhodes et de Malte UN - سفير في آن واحد لدى كرواتيا وقبرص ومالطة ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    226. Le représentant du Secrétariat a fait rapport sur les documents reçus du Turkménistan et de Malte. Le Turkménistan avait demandé à être reclassé dans la catégorie des Parties visées à l'article 5, tandis que Malte avait demandé à être reclassée dans la catégorie des Parties non visées à l'article 5. UN أبلغ ممثل الأمانة عن وثائق تلقاها من تركمانستان ومالطة وطلبت فيها الأولى من الأطراف إعادة تصنيفها كطرف عامل بموجب المادة 5 وطلبت الثانية إعادة تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5.
    174. À la même séance, les représentants de l'Algérie, de l'Égypte et de Malte ont fait des observations au sujet de la résolution. UN 174- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو الجزائر ومالطة ومصر بملاحظات تتصل بمشروع القرار.
    224. La Commission a entendu des déclarations faites par les observateurs de la Géorgie (39ème) et de Malte (39ème). UN ٤٢٢- واستمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها المراقبان عن جورجيا )٣٩(، ومالطة )٣٩(.
    13. Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et de Malte (voir A/C.3/51/SR.46). UN ١٣ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية ومالطة )انظر A/C.3/51/SR.46(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more