"et de non-prolifération des armes de destruction" - Translation from French to Arabic

    • وعدم انتشار أسلحة الدمار
        
    • ومنع انتشار أسلحة الدمار
        
    • والحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار
        
    De réels progrès sont possibles dans ces très importants domaines si tous les États Membres respectent leurs obligations en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتحقيق تقدم حقيقي في هذه الميادين الهامة جداً ممكن إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les mécanismes multilatéraux de l'ONU doivent jouer un rôle essentiel pour résoudre les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base du strict respect des conventions internationales en la matière. UN ينبغي أن تقوم آليات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف بدور ريادي أيضا في حل مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على أساس الامتثال الصارم للاتفاقيات الدولية في هذا الميدان.
    en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, et appui en faveur de ces efforts UN تعزيز ودعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية
    Nous devons reconnaître qu'il n'y a pas de consensus international sur les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Notre pays est attaché à la politique internationale de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN إن بلادي ملتزمة بالسياسة الدولية لنـزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En outre, en décembre 2008, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne ont avalisé une déclaration sur la sécurité internationale, portant sur les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive dans le contexte de la prévention du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، أقر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، في كانون الأول 2008، إعلانا بشأن الأمن الدولي يركز على القضايا المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك منع الإرهاب.
    En outre, en décembre 2008, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne ont avalisé une déclaration sur la sécurité internationale, portant sur les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive dans le contexte de la prévention du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، أقر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، في كانون الأول 2008، إعلانا بشأن الأمن الدولي يركز على القضايا المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك منع الإرهاب.
    Nous réitérons l'importance pour tous les États de s'acquitter de leurs obligations en matière de maîtrise des armements, de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive sous tous ses aspects. UN ونؤكد من جديد أهمية كفالة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه.
    Elle a apporté une réelle contribution au désarmement ainsi qu'au renforcement de la paix et de la sécurité en élaborant des instruments juridiques internationaux de la plus haute importance, qui ont jeté les bases du système de sécurité et de non-prolifération des armes de destruction massive qui régit le monde aujourd'hui. UN وقد ساهم المؤتمر مساهمة كبيرة في تعزيز السلم والأمن ونزع السلاح بوضع صكوك قانونية دولية أرست أساس النظام العالمي الراهن للأمن وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La République démocratique populaire lao apporte à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité un appui qui s'inscrit dans sa politique de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, notamment nucléaires, chimiques et biologiques. UN تدعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قرار مجلس الأمن 1540 الذي يتطابق مع سياستنا المتبعة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    À ce titre, il convient de rappeler que l'Algérie est partie à l'ensemble des instruments juridiques internationaux et régionaux de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجزائر طرف في مجموع الصكوك القانونية الدولية والإقليمية لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Ukraine poursuit une politique responsable et cohérente de contrôle des armements et de non-prolifération des armes de destruction massive; elle participe activement aux régimes de non-prolifération de ces armes procédant d'instruments juridiques internationaux de base tels que : UN تتبع أوكرانيا سياسة مسؤولة ثابتة في مجال تحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل؛ وهي مشارك فعال في أنظمة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التي تستند إلى صكوك قانونية دولية أساسية مثل:
    Les mécanismes multilatéraux doivent également jouer un rôle clef dans le règlement des questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base d'un respect rigoureux des accords internationaux pertinents. UN وينبغي للآليات المتعددة الأطراف أن تضطلع أيضا بدور رئيسي في حسم مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، على أساس الامتثال الصارم للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    L'année dernière, la Suède a suscité au sein de l'Union européenne un débat sur la façon de renforcer la politique de l'Union en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN وفي العام الماضي، شرعت السويد في إجراء نقاش داخل الاتحاد الأوروبي بشأن كيفية تعزيز سياسته في نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Depuis son indépendance, le Kazakhstan a adopté une position de principe en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes de destruction massive, qui est de contribuer activement aux initiatives multilatérales à l'échelle mondiale. UN لقد اتخذت كازاخستان، منذ استقلالها، موقفا مبدئيا بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، حيث تسهم بنشاط في الجهد العالمي المتعدد الأطراف.
    L'Ukraine poursuit une politique responsable et cohérente de contrôle des armements et de non-prolifération des armes de destruction massive, et participe activement aux régimes de non-prolifération de ces armes procédant d'instruments juridiques internationaux de base tels que : UN تتبع أوكرانيا سياسة مسؤولة وثابتة في مجال تحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل؛ وهي طرف فعال في نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التي تستند إلى صكوك قانونية دولية أساسية مثل:
    La République bolivarienne du Venezuela est prioritairement attachée à l'adoption de nouveaux instruments de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive et au renforcement des instruments existants. Qui plus est, nous avons toujours étaient favorables à un désarmement nucléaire général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتعطي جمهورية فنزويلا البوليفارية الأولوية لاعتماد صكوك جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مثلما تعطي الأولوية لتوطيد الصكوك القائمة؛ وقد دأبنا على تقليد دعم نزع السلاح النووي بصورة شاملة وكاملة وتحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    La politique poursuivie par le Kazakhstan en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive s'inscrit dans sa politique étrangère, fondée sur l'attachement au renforcement de la sécurité internationale, au développement de la coopération entre États, et à la valorisation du rôle joué par les organisations internationales pour le règlement des problèmes mondiaux et des conflits. UN وتقرَّر سياسات كازاخستان المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفقا لسياساتها الخارجية التي تقوم على أساس التزامها بتعزيز الأمن الدولي، وتنمية التعاون فيما بين الدول، وزيادة الدور الذي تؤديه المنظمات الدولية في حل المشاكل والصراعات العالمية.
    c) Promotion des efforts engagés au niveau multilatéral en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, et appui en faveur de ces efforts; UN (ج) تعزيز ودعم الجهود متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية؛
    Elle appuie par ailleurs vigoureusement les travaux de la communauté internationale en matière de désarmement et de contrôle et de non-prolifération des armes de destruction massive, considérant que celles-ci représentent une menace pour la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN كما أنها تؤيد بقوة الجهود الدولية الرامية إلى الحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    Le Belize soutient fermement les efforts déployés à l'échelon international en matière de maîtrise des armements, de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN وبليز ملتزمة التزاما راسخا بالجهود الدولية التي تُبذل من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح والحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more