La situation persistante de blocage dans laquelle cet organe se trouve ne contribue donc nullement à renforcer le régime international de désarmement et de nonprolifération. | UN | ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Toutefois, nous devons également prendre acte des efforts de désarmement et de nonprolifération mis à profit par les Nations Unies et les mécanismes régionaux. | UN | ومع ذلك فعلينا أن نحيط علماً كذلك بجهود نزع السلاح وعدم الانتشار التي تستفيد منها الأمم المتحدة والأطر الإقليمية. |
Mesures concrètes proposées en matière de désarmement et de nonprolifération nucléaires | UN | الخطوات العملية المقترحة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار |
Pour que ces nouvelles mesures soient réellement efficaces, les régimes de désarmement et de nonprolifération doivent fonctionner efficacement. | UN | ولكي تكون هذه الخطوات الجديدة فعالة حقاً، يجب أن يعمل نظاما نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بفعالية. |
Les normes de désarmement et de nonprolifération contribuaient à la bataille contre le terrorisme. | UN | فمعايير نزع السلاح ومنع الانتشار ساهمت في المعركة ضد الإرهاب. |
Nous avons, de ce fait, conscience de l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de nonprolifération en tant que partie intégrante de notre action commune. | UN | ولذا، نسلم بأهمية التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار كجزء لا يتجزأ من عملنا المشترك. |
La conjoncture actuelle en ce qui concerne la sécurité internationale est directement tributaire des progrès accomplis ou de l'absence de progrès en matière de désarmement et de nonprolifération. | UN | إن النمط الراهن من الأمن الدولي يرتبط ارتباطاً مباشراً بالتقدم أو عدم التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Les conclusions en revêtent une importance primordiale et auront, à mon sens, un impact plus large sur la réalisation progressive des objectifs en matière de désarmement et de nonprolifération. | UN | ونرى أن أثرها أوسع نطاقاً لمواصلة العمل على تحقيق أهداف أخرى في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En troisième lieu, nous devons coopérer pour assurer le respect des accords internationaux de désarmement et de nonprolifération. | UN | ثالثاً، يجب أن نتعاون على ضمان الامتثال للاتفاقات الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'impasse qui persiste à la Conférence est aussi un facteur d'affaiblissement du régime international de désarmement et de nonprolifération. | UN | ولعل حالة التجمد التي يعرفها المؤتمر باستمرار تصلح لإضعاف النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Convention sur les armes chimiques a ouvert une ère nouvelle dans les efforts internationaux de désarmement et de nonprolifération. | UN | فقد كانت اتفاقية الأسلحة البيولوجية فاتحة لعهد جديد من الجهود الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Un tel comportement sape gravement la confiance de la communauté internationale dans les efforts de maîtrise des armements et de nonprolifération. | UN | وهذه التصرفات ستقوض بشدة ثقة المجتمع الدولي في الجهود المبذولة للحد من الأسلحة وعدم الانتشار. |
Les résultats sont d'autant plus importants que les travaux d'autres instances de désarmement et de nonprolifération sont dans l'impasse. | UN | ولاحظ أن النتائج المسجلة تكتسي أهمية خاصة في ظل تعطل أعمال الهيئات الأخرى المعنية بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار. |
D'une manière plus générale, des mesures d'éducation en matière de désarmement et de nonprolifération biologiques pourraient être étudiées; | UN | ويمكن، بصفة أعم، دراسة التدابير التثقيفية في مجال نزع السلاح البيولوجي وعدم الانتشار. |
La position de la Suisse en matière de désarmement nucléaire et de nonprolifération est bien connue. | UN | إن موقف سويسرا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار جد معروف. |
Le Groupe des 21 considère que la conclusion d'un tel instrument serait un pas important vers la réalisation des objectifs de désarmement et de nonprolifération nucléaires sous tous leurs aspects. | UN | وترى المجموعة أن إبرام صك من هذا القبيل سيكون خطوة مهمة نحو تحقيق هدفَي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبهما. |
À présent, il est plus que jamais important de maintenir et de renforcer les régimes de désarmement et de nonprolifération. | UN | لذلك من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى دعم وتعزيز نظامي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Le blocage persistant de cette enceinte contribue à fragiliser le régime international de désarmement et de nonprolifération. | UN | أما استمرار الشلل في هذا المحفل فليس من شأنه سوى إضعاف النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Il faudrait donc maintenir les régimes efficaces de désarmement nucléaire et de nonprolifération nucléaire de manière durable, équilibrée et cohérente. | UN | وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة. |
Un traité simplement normatif ne permettrait pas d'atteindre les objectifs conjugués de désarmement nucléaire et de nonprolifération. | UN | ولا يمكن لمعاهدة معيارية محضة أن تحقق الأغراض المركبة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Les processus de désarmement nucléaire et de nonprolifération doivent être renforcés. | UN | إن العمليات الرامية إلى نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها تحتاج إلى تعزيز. |
Ces assurances, qui devraient demeurer entièrement volontaires comme mécanisme de soutien, contribuent aux objectifs d'assurances d'une fourniture accrue et de nonprolifération. | UN | وتسهم هذه الضمانات، التي ينبغي أن تظل طوعية تماما كآلية احتياطية، في تحقيق هدفي زيادة ضمان الإمدادات وعدم الإنتشار. |
Tant que la Conférence du désarmement ne sera pas parvenue à un consensus sur son programme de travail, nous jugeons qu'il est important et nécessaire de traiter les questions essentielles de désarmement nucléaire et de nonprolifération de manière constructive. | UN | وطالما لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمله، فإننا نرى أنه من المهم ومن الضروري تناول قضايا نزع السلاح النووي وعدم انتشاره بطريقة بناءة. |