"et de notes" - Translation from French to Arabic

    • والمذكرات
        
    • ومذكرات
        
    • وملاحظات
        
    • وبيانات وورقات
        
    • وعن الموجزات
        
    • والتقارير الموجزة
        
    ii) Nombre de nouvelles formules normalisées pour la constitution des dossiers de demandes d'inscription et de notes explicatives approuvées par les comités UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنتان
    ii) Nombre de nouvelles formules normalisées pour la constitution des dossiers de demandes d'inscription et de notes explicatives approuvées par le Comité UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنة
    ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de lettres et de notes verbales; UN `2 ' تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، استنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
    En 2009, le nombre de rapports de risque et de notes de suivi a été de 61 et celui des alertes précoces de 21. UN وفي عام 2009، وصل عدد تقارير الخطر ومذكرات المتابعة إلى 61 وعدد الإنذارات المبكرة إلى 21.
    Outre qu’ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l’établissement de documents d’information et de notes à l’intention des correspondants. UN وباﻹضافة إلى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين.
    Au nombre de 11, les états sont accompagnés de trois tableaux et de notes y relatives. UN وتتألف الحسابات من أحد عشر بيانا تدعمها ثلاثة جداول وملاحظات ملحقة بالبيانات المالية.
    Sur la base d'un certain nombre de rapports et de notes d'information établis par le secrétariat, le Conseil a examiné plusieurs questions relatives à l'examen des réclamations et au paiement des indemnités. UN وقام المجلس، استنادا إلى عدد من التقارير والمذكرات اﻹعلامية التي أعدتها اﻷمانة، بمناقشة عدد من القضايا المتصلة بتجهيز ودفع المطالبات.
    Sur la base d'un certain nombre de rapports et de notes d'information rédigés par le secrétariat, le Conseil a examiné plusieurs questions relatives au règlement des réclamations, dont certaines avaient déjà été abordées à la session précédente. UN وعلى أساس مجموعة من التقارير والمذكرات اﻹعلامية التي أعدتها اﻷمانة العامة، أجرى المجلس مناقشات لعديد من المسائل المتصلة بتجهيز المطالبات وتسديدها، وبعضها مرحل من الدورة السابقة.
    i) Traitement de texte. Préparation de copies au net pour la reproduction de documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; établissement et envoi de lettres et de notes verbales; UN ' ١ ' تجهيز النصوص - إعداد نسخ جاهزة للنسخ من الوثائق لنسخها باللغات الرسمية الست؛ مع حفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛
    i) Traitement de texte. Préparation de copies au net pour la reproduction de documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; établissement et envoi de lettres et de notes verbales; UN ' ١ ' تجهيز النصوص - إعداد نسخ جاهزة للنسخ من الوثائق لنسخها باللغات الرسمية الست؛ مع حفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛
    L'Institut continuait de soutenir de telles initiatives, y compris moyennant l'organisation de conférences et la publication de guides et de notes d'information visant à aider et informer les parties prenantes. UN وأضاف أن المعهد يواصل دعمه لهذه المساعي بشتى السبل بما في ذلك عن طريق تنظيم المؤتمرات ونشر الأدلة والمذكرات الإعلامية للمساعدة في تنوير أصحاب المصلحة.
    ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net pour la reproduction des documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; production et expédition de lettres et de notes verbales; UN ' 2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
    La Première Commission a été saisie d'un grand nombre de rapports et de notes. UN 26 - عُرض على اللجنة الأولى عدد كبير من التقارير والمذكرات.
    iii) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de lettres et de notes verbales; UN ' 3` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، استنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
    ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de lettres et de notes verbales; UN ' 2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
    Le Ministère iraquien des affaires étrangères a, par la voie de lettres et de notes officielles, signalé tous ces manquements à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد قامت وزارة الخارجية العراقية بإبلاغ اﻷمم المتحدة بجميع هذه الانتهاكات برسائل ومذكرات رسمية.
    Outre qu'ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l'établissement de documents d'information et de notes à l'intention des correspondants. UN وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين.
    Outre qu'ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l'établissement de documents d'information et de notes à l'intention des correspondants. UN وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين.
    Plusieurs centaines de documents, de messages électroniques, de rapports et de notes d'information ont été examinés. UN وجرى فحص مئات الوثائق والرسائل الإلكترونية والتقارير ومذكرات الإحاطة.
    Au nombre de 11, les états sont accompagnés de trois tableaux et de notes y relatives. UN وتتألف البيانات المالية من أحد عشر بيانا تدعمها ثلاثة جداول وملاحظات على البيانات المالية.
    Enfin, le Groupe a veillé à la mise au point d'outils, de matériels et de notes indicatives pertinents sur des questions techniques communes au travail des différents groupes ou sections. UN ثم إن الوحدة عكفت على استحداث أدوات ومواد وملاحظات إرشادية ذات صلة بمسائلَ جوهريةٍ تغطي عمل عدة وحدات أو أقسام.
    a) Analyses; évaluations politiques; documents de recherche et compilations; rédaction de documents de travail, d'allocutions et de notes d'information pour le Secrétaire général; UN )أ( كتابات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية، وورقات ووثائق تجميعية بحثية؛ وإعداد مواد أساسية وبيانات وورقات إحاطة لﻷمين العام؛
    a) Prévoir des séances d'information à bâtons rompus par les présidents et la Secrétaire exécutive, sans collecte préalable de questions et de notes de synthèse; UN (أ) تقديم إحاطات إعلامية مباشرة من جانب رؤساء الهيئات والأمينة التنفيذية، مما يغني عن جمع الأسئلة مسبقاً وعن الموجزات الإعلامية؛
    Les étudiants qui suivent cette formation contribuent à l'élaboration de bases de données, de publications diffusées sur le site Web, de fiches documentaires et de notes analytiques. UN ويساهم الطالب كمساعد في وضع قواعد للبيانات وفي إصدار منشورات على مواقع الإنترنت وصحائف الوقائع والتقارير الموجزة التحليلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more