ii) Nombre de nouvelles formules normalisées pour la constitution des dossiers de demandes d'inscription et de notes explicatives approuvées par les comités | UN | ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنتان |
ii) Nombre de nouvelles formules normalisées pour la constitution des dossiers de demandes d'inscription et de notes explicatives approuvées par le Comité | UN | ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنة |
ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de lettres et de notes verbales; | UN | `2 ' تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، استنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛ |
En 2009, le nombre de rapports de risque et de notes de suivi a été de 61 et celui des alertes précoces de 21. | UN | وفي عام 2009، وصل عدد تقارير الخطر ومذكرات المتابعة إلى 61 وعدد الإنذارات المبكرة إلى 21. |
Outre qu’ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l’établissement de documents d’information et de notes à l’intention des correspondants. | UN | وباﻹضافة إلى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين. |
Au nombre de 11, les états sont accompagnés de trois tableaux et de notes y relatives. | UN | وتتألف الحسابات من أحد عشر بيانا تدعمها ثلاثة جداول وملاحظات ملحقة بالبيانات المالية. |
Sur la base d'un certain nombre de rapports et de notes d'information établis par le secrétariat, le Conseil a examiné plusieurs questions relatives à l'examen des réclamations et au paiement des indemnités. | UN | وقام المجلس، استنادا إلى عدد من التقارير والمذكرات اﻹعلامية التي أعدتها اﻷمانة، بمناقشة عدد من القضايا المتصلة بتجهيز ودفع المطالبات. |
Sur la base d'un certain nombre de rapports et de notes d'information rédigés par le secrétariat, le Conseil a examiné plusieurs questions relatives au règlement des réclamations, dont certaines avaient déjà été abordées à la session précédente. | UN | وعلى أساس مجموعة من التقارير والمذكرات اﻹعلامية التي أعدتها اﻷمانة العامة، أجرى المجلس مناقشات لعديد من المسائل المتصلة بتجهيز المطالبات وتسديدها، وبعضها مرحل من الدورة السابقة. |
i) Traitement de texte. Préparation de copies au net pour la reproduction de documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; établissement et envoi de lettres et de notes verbales; | UN | ' ١ ' تجهيز النصوص - إعداد نسخ جاهزة للنسخ من الوثائق لنسخها باللغات الرسمية الست؛ مع حفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛ |
i) Traitement de texte. Préparation de copies au net pour la reproduction de documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; établissement et envoi de lettres et de notes verbales; | UN | ' ١ ' تجهيز النصوص - إعداد نسخ جاهزة للنسخ من الوثائق لنسخها باللغات الرسمية الست؛ مع حفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛ |
L'Institut continuait de soutenir de telles initiatives, y compris moyennant l'organisation de conférences et la publication de guides et de notes d'information visant à aider et informer les parties prenantes. | UN | وأضاف أن المعهد يواصل دعمه لهذه المساعي بشتى السبل بما في ذلك عن طريق تنظيم المؤتمرات ونشر الأدلة والمذكرات الإعلامية للمساعدة في تنوير أصحاب المصلحة. |
ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net pour la reproduction des documents dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; production et expédition de lettres et de notes verbales; | UN | ' 2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛ |
La Première Commission a été saisie d'un grand nombre de rapports et de notes. | UN | 26 - عُرض على اللجنة الأولى عدد كبير من التقارير والمذكرات. |
iii) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de lettres et de notes verbales; | UN | ' 3` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، استنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛ |
ii) Traitement de texte : établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; archivage électronique de ces documents; traitement et expédition de lettres et de notes verbales; | UN | ' 2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛ |
Le Ministère iraquien des affaires étrangères a, par la voie de lettres et de notes officielles, signalé tous ces manquements à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد قامت وزارة الخارجية العراقية بإبلاغ اﻷمم المتحدة بجميع هذه الانتهاكات برسائل ومذكرات رسمية. |
Outre qu'ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l'établissement de documents d'information et de notes à l'intention des correspondants. | UN | وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين. |
Outre qu'ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l'établissement de documents d'information et de notes à l'intention des correspondants. | UN | وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين. |
Plusieurs centaines de documents, de messages électroniques, de rapports et de notes d'information ont été examinés. | UN | وجرى فحص مئات الوثائق والرسائل الإلكترونية والتقارير ومذكرات الإحاطة. |
Au nombre de 11, les états sont accompagnés de trois tableaux et de notes y relatives. | UN | وتتألف البيانات المالية من أحد عشر بيانا تدعمها ثلاثة جداول وملاحظات على البيانات المالية. |
Enfin, le Groupe a veillé à la mise au point d'outils, de matériels et de notes indicatives pertinents sur des questions techniques communes au travail des différents groupes ou sections. | UN | ثم إن الوحدة عكفت على استحداث أدوات ومواد وملاحظات إرشادية ذات صلة بمسائلَ جوهريةٍ تغطي عمل عدة وحدات أو أقسام. |
a) Analyses; évaluations politiques; documents de recherche et compilations; rédaction de documents de travail, d'allocutions et de notes d'information pour le Secrétaire général; | UN | )أ( كتابات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية، وورقات ووثائق تجميعية بحثية؛ وإعداد مواد أساسية وبيانات وورقات إحاطة لﻷمين العام؛ |
a) Prévoir des séances d'information à bâtons rompus par les présidents et la Secrétaire exécutive, sans collecte préalable de questions et de notes de synthèse; | UN | (أ) تقديم إحاطات إعلامية مباشرة من جانب رؤساء الهيئات والأمينة التنفيذية، مما يغني عن جمع الأسئلة مسبقاً وعن الموجزات الإعلامية؛ |
Les étudiants qui suivent cette formation contribuent à l'élaboration de bases de données, de publications diffusées sur le site Web, de fiches documentaires et de notes analytiques. | UN | ويساهم الطالب كمساعد في وضع قواعد للبيانات وفي إصدار منشورات على مواقع الإنترنت وصحائف الوقائع والتقارير الموجزة التحليلية. |