Un autre participant a estimé que le fait de compter simplement le nombre d'activités et de participants pouvait être trompeur si l'on voulait s'assurer de l'efficacité du renforcement des capacités. | UN | واقترح مشارك آخر أن من المضلل الاكتفاء باحتساب عدد الأحداث والمشاركين عندما يتعلق الأمر بالحكم على فعالية بناء القدرات. |
ii) Nombre d'activités de formation et de participants formés; | UN | ' 2` عدد الدورات التدريبية والمشاركين المدربين |
Il estime préférable de s'en tenir au nombre de comités et de participants strictement nécessaire pour que les opérations soient dirigées de façon cohérente et efficace et pour que les responsabilités soient bien établies. | UN | ذلك أن اللجنة ترى أن عدد اللجان والمشاركين ينبغي أن يكون في الحد الأدنى اللازم لقيادة متماسكة وفعالة ولمساءلة مناسبة. |
Le tableau 1 recense le nombre de manifestations et de participants pour 2011 et 2012. | UN | ويبين الجدول 1 عدد المناسبات التي أقيمت في عامي 2011 و 2012 وعدد المشاركين فيها. |
12. L'équipe de réexamen, sous la direction des membres du Conseil chargés de superviser le réexamen, émet des avis, formule des demandes d'éclaircissement et de renseignements complémentaires à l'intention de l'entité opérationnelle désignée et de participants au projet et analyse les informations reçues au cours du réexamen. | UN | 12- يقوم فريق الاستعراض، تحت إشراف أعضاء المجلس المسؤولين عن الإشراف على الاستعراض، بتقديم إسهامات، وإعداد طلبات الاستيضاح وتقديم معلومات إضافية إلى الكيان التشغيلي المعين وإلى المشتركين في المشروع، وبتحليل ما يتلقاه من معلومات إبان الاستعراض. |
12. L'équipe de réexamen, sous la direction des membres du Conseil chargés de superviser le réexamen, émet des avis, formule des demandes d'éclaircissement et de renseignements complémentaires à l'intention de l'entité opérationnelle désignée et de participants au projet et analyse les informations reçues au cours du réexamen. | UN | 12- ويقوم فريق الاستعراض، بتوجيه من عضوي المجلس اللذين يتوليان المسؤولية عن الإشراف على الاستعراض، بتقديم إسهامات، وإعداد طلبات للحصول على توضيحات ومعلومات إضافية من الكيان التشغيلي المعين ومن المشتركين في المشروع، وتحليل المعلومات التي يتم الحصول عليها خلال الاستعراض. |
129. Le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité de la formation et recommande que l'Administration augmente le nombre de stages et de participants à ces stages pendant l'année en cours, et inscrive au programme des matières intéressant directement les tâches confiées au personnel aux divers échelons. | UN | ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات. |
Le nombre de programmes différents et de participants va certainement diminuer progressivement au cours des prochaines années. | UN | ومن المؤكد أن عدد البرامج والمشاركين سينخفض بصورة تدريجية في السنوات المقبلة. |
· Amélioration de l'accès à l'emploi et aux programmes de formation professionnelle pour les réfugiés reconnus. · Nombre d'activités et de participants. | UN | تحسين إمكانية الاستفادة من فرص العمل وبرامج التدريب المهني للاجئين عدد الأنشطة والمشاركين فيها؛ المعترف بهم. |
Total 2002-2003 Frais de voyage de représentants et de participants aux réunions | UN | سفر الممثلين والمشاركين من البلدان النامية الأطراف في المؤتمر |
v) Nombre de pays et de participants ayant reçu une formation | UN | ' 5` عدد البلدان والمشاركين الذين تلقوا تدريبا |
Le tableau 1 indique le nombre de manifestations et de participants en 2013 et 2014. | UN | ويعرض الجدول 1 عدد الأحداث والمشاركين في عامي 2013 و 2014. |
En Méso-Amérique, le nombre d'activités et de participants a baissé de 38,5 %. | UN | وفي وسط أمريكا، انخفض عدد الأحداث والمشاركين بنسبة 38.5 في المائة. |
On trouvera dans l'annexe au présent rapport des détails sur les types de formation offerts et le nombre de classes et de participants en 2006 et 2007. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل عن دورات التدريب وعن عدد الفصول والمشاركين لعامي 2006 و 2007. |
Nombre de manifestations et de participants par année | UN | عدد الأحداث والمشاركين في كل سنة |
L'augmentation du recrutement à la MINURCAT et à la MINUAD s'est traduite par une augmentation du nombre effectif de stages et de participants. Organisation de 2 séminaires à l'intention de hauts responsables des missions (48 nouveaux responsables civils et militaires) | UN | وأدَّت الزيادة في تعيين الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى ارتفاع العدد الفعلي للدورات والمشاركين |
Frais de voyage de représentants et de participants aux réunions | UN | سفر الممثلين والمشاركين في الاجتماعات |
L'une des difficultés à surmonter tient à l'augmentation du nombre de retraités et de participants, qui crée des pressions supplémentaires pour le personnel de la Caisse en raison de la forte demande d'informations de qualité émanant d'une population de plus en plus nombreuse. | UN | ومن بين هذه التحديات، ما تخلقه الزيادة في أعداد المتقاعدين والمشاركين من ضغوط متزايدة على موظفي الصندوق، نظرا لاشتداد الطلب على تقديم معلومات من نوعية معينة إلى أعداد متزايدة من المساهمين. |
c) Information en retour et observations reçues de responsables gouvernementaux et de participants aux ateliers régionaux. | UN | (ج) الملاحظات والتعليقات التي ترد من المسؤولين الحكوميين والمشاركين في حلقة العلم الإقليمية |
Le nombre de rassemblements et de participants à ces rassemblements est demeuré faible. | UN | 20 - ولا يزال عدد التجمعات وعدد المشاركين فيها منخفضا. |
12. Le groupe de réexamen, sous la direction des membres du Conseil chargés de superviser le réexamen, émet des avis, formule des demandes d'éclaircissement et de renseignements complémentaires à l'intention de l'entité opérationnelle désignée et de participants au projet et analyse les informations reçues au cours du réexamen. | UN | 12- يقوم فريق الاستعراض، تحت إشراف أعضاء المجلس المسؤولين عن الإشراف على الاستعراض، بتقديم إسهامات، وإعداد طلبات الاستيضاح وتقديم معلومات إضافية إلى الكيان التشغيلي المعين وإلى المشتركين في المشروع، وبتحليل ما يتلقاه من معلومات إبان الاستعراض. |
12. L'équipe de réexamen, sous la direction des membres du Conseil chargés de superviser le réexamen, émet des avis, formule des demandes d'éclaircissement et de renseignements complémentaires à l'intention de l'entité opérationnelle désignée et de participants au projet et analyse les informations reçues au cours du réexamen. | UN | 12- ويقوم فريق الاستعراض، بتوجيه من عضوي المجلس اللذين يتوليان المسؤولية عن الإشراف على الاستعراض، بتقديم إسهامات، وإعداد طلبات للحصول على توضيحات ومعلومات إضافية من الكيان التشغيلي المعين ومن المشتركين في المشروع، وتحليل المعلومات التي يتم الحصول عليها خلال الاستعراض. |
129. Le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité de la formation et recommande que l'Administration augmente le nombre de stages et de participants à ces stages pendant l'année en cours, et inscrive au programme des matières intéressant directement les tâches confiées au personnel aux divers échelons. | UN | ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات. |