"et de participer à la vie culturelle" - Translation from French to Arabic

    • والمشاركة في الحياة الثقافية
        
    L'article 26 de la Constitution prévoit que toute personne a le droit d'utiliser la langue et de participer à la vie culturelle de son choix. UN وينص الدستور في البند 26 منه على أن كل شخص له الحق في استعمال اللغة التي تحلو له والمشاركة في الحياة الثقافية التي يختارها.
    À cet égard, la Constitution du Malawi garantit divers droits fondamentaux, notamment le droit de toute personne d'utiliser la langue de son choix et de participer à la vie culturelle de son choix. UN وفي هذا الصدد، يكفل دستور ملاوي مختلف الحريات الأساسية، بما فيها حق كل شخص في استخدام اللغة والمشاركة في الحياة الثقافية التي يختارها.
    284. L'article 36 de la Constitution est libellé comme suit : " Chacun est en droit de créer librement des oeuvres littéraires, scientifiques et techniques, de profiter des résultats du progrès scientifique et de participer à la vie culturelle de la société. UN ٤٨٢- تنص المادة ٦٣ من الدستور على أنه " يحق لكل فرد أن يتمتع بحرية اﻹبداع اﻷدبي والعلمي والفني، واﻹفادة من منجزات التقدم العلمي والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع.
    Ces instruments visent à assurer à chacun le droit de travailler dans des conditions justes et favorables; de constituer des syndicats; de bénéficier de la sécurité sociale et d'un niveau de vie adéquat, y compris au niveau de l'alimentation, de l'habillement et du logement; de jouir d'une bonne santé physique et mentale; de recevoir l'éducation; et de participer à la vie culturelle. UN وتسعى هذه الصكوك إلى كفالة الحق في العمل في ظل ظروف عادلة وملائمة؛ وتشكيل النقابات؛ والحصول على الضمان الاجتماعي ومستوى عيش ملائم يشمل الغذاء الكافي والكساء والسكن اللائق؛ والتمتع بصحة بدنية وعقلية؛ والحصول على التعليم والمشاركة في الحياة الثقافية.
    Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle (art. 31) UN التعليق العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).
    Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle UN التعليق العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31)*
    Articles 19, 34, 37 et 38. La violence, l'exploitation sexuelle, la privation de liberté par des moyens illicites ou arbitraires et l'enrôlement de force dans des conflits armés sont des situations qui compromettent gravement, voire complètement, la possibilité des enfants de pratiquer des activités ludiques et récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique. UN 30- المواد 19 و34 و37 و38: يفرض العنف والاستغلال الجنسي والحرمان من الحرية بسبل غير قانونية أو تعسفية والخدمة القسرية في النزاعات المسلحة ظروفاً تعيق بشكل جدي إن لم نقل تقضي على قدرة الأطفال على التمتع باللعب والاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية والفنون.
    L'importance de l'accessibilité a été réaffirmée par le Comité dans son Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique (art. 31). UN وأكدت اللجنة أهمية إتاحة إمكانية الوصول في تعليقها العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).
    Chacun a droit à la liberté de création littéraire, esthétique, scientifique et technique et a le droit de tirer parti du progrès scientifique et de participer à la vie culturelle de la société. UN " لكل شخص الحق في حرية الإبداع الأدبي والفني والعلمي والتقني، والانتفاع بالإنجازات العلمية والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع " .
    En ce qui concerne la culture et la langue, la Constitution consacre le droit de toute personne d'utiliser la langue et de participer à la vie culturelle de son choix. 13.3.7. UN 13-3-6- ومن ناحية الثقافة واللغة، يقرر الدستور حقاً لكل شخص في " استخدام اللغة والمشاركة في الحياة الثقافية حسب اختياره أو اختيارها " (112).
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique, et recommande à l'État partie: UN 67- توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 17(2013) المتعلق بحق الطفل في الراحة والترفيه ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية والفنون، وتوصي اللجنة بقيام الدولة الطرف بما يلي:
    L'importance de l'accessibilité a été réaffirmée par le Comité des droits de l'enfant dans son Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique. UN وأكدت لجنة حقوق الطفل أهمية مسألة إمكانية الوصول في تعليقها العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more