"et de plans nationaux" - Translation from French to Arabic

    • وخطط وطنية
        
    • والخطط الوطنية
        
    • الوطنية أو خطط
        
    • والخطط الصحية الوطنية
        
    Préparation d'inventaires nationaux et de plans nationaux pour une gestion écologiquement rationnelle des PCB en Amérique centrale et au Panama UN إعداد قوائم حصر وطنية، وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في أمريكا الوسطى وبنما.
    Adoption de stratégies et de plans nationaux de lutte contre la drogue UN اعتماد استراتيجيات وخطط وطنية لمراقبة المخدرات
    À cet égard, l'Alliance a continué de promouvoir l'adoption par les membres du Groupe des Amis d'approches régionales et de plans nationaux pour favoriser l'atteinte de ses objectifs. UN وفي هذا الصدد، واصل التحالف تشجيع اعتماد أعضاء مجموعة الأصدقاء لاستراتيجيات إقليمية وخطط وطنية تعزز أهدافه.
    ii) Conseils et soutien pour l'élaboration et la mise en œuvre d'initiatives et de plans nationaux en matière de technologies; UN `2` المشورة والدعم لتطوير وتنفيذ الإجراءات والخطط الوطنية في مجال التكنولوجيا؛
    Il prête son concours pour l’élaboration, la planification et la coordination, à l’échelon national, de la politique de lutte contre la drogue, y compris l’établissement de stratégies et de plans nationaux aux fins de cette lutte. UN ويدعم البرنامج صياغة السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وتخطيطها وتنسيقها، بما في ذلك إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    Il prête son concours pour l’élaboration, la planification et la coordination, à l’échelon national, de la politique de lutte contre la drogue, y compris l’établissement de stratégies et de plans nationaux aux fins de cette lutte. UN ويدعم البرنامج صياغة السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وتخطيطها وتنسيقها، بما في ذلك إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    ii) Nombre de stratégies et de plans nationaux de lutte contre la corruption qui ont été élaborés UN ' 2` وضع عدد من الاستراتيجيات الوطنية أو خطط العمل لمكافحة الفساد
    IV. Adoption de stratégies et de plans nationaux de lutte contre la drogue UN رابعا- اعتماد استراتيجيات وخطط وطنية لمراقبة المخدرات
    Le PNUCID considère qu’il faut, de façon prioritaire, améliorer la communication à l’intérieur des pays concernant en particulier la question de l’abus des drogues, par exemple en facilitant et en finançant l’élaboration de stratégies et de plans nationaux de lutte contre l’abus des drogues. UN ٧٠٢- ويولي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أولوية عالية لتحسين الاتصال داخل البلدان، ولا سيما بشأن مسألة إساءة استعمال المخدرات، وذلك، على سبيل المثال، عن طريق تشجيع ودعم إعداد استراتيجيات وخطط وطنية لمكافحة المخدرات.
    Les Parties peuvent communiquer leurs idées en matière d'activités internationales et de plans nationaux au Secrétaire exécutif par courrier électronique (ozoneinfo@unep.org) avant le 31 mars 2015. UN ويمكن تقديم الأفكار المتعلقة بأنشطة دولية وخطط وطنية بشكل مكتوب إلى الأمين التنفيذي، أو بإرسالها بالبريد الإلكتروني إلى ozoneinfo@unep.org، وذلك قبل 31 آذار/مارس 2015.
    :: Des partenariats. Élaboration et renforcement de politiques et de plans nationaux multisectoriels de lutte contre les maladies non transmissibles, en mettant spécialement l'accent sur les éléments suivants : UN :: إقامة الشراكات - وضع وتعزيز سياسات وخطط وطنية في العديد من القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، مع التركيز بشكل خاص على ما يلي:
    b) Établissement d'études et de plans nationaux et sectoriels (programmes pluriannuels axés sur l'efficacité); UN (ب) استقصاءات البيانات، وخطط وطنية وقطاعية (متعددة السنوات ومستندة إلى الأداء)؛
    L'éradication de la pauvreté dépend de l'existence de stratégies et de plans nationaux dans les domaines social, économique et environnemental qui se renforceraient mutuellement en vue de réaliser un développement durable axé tout particulièrement sur une croissance économique favorable aux pauvres, la création d'un travail productif et d'emplois décents, et l'adoption de politiques d'intégration sociale. UN ويرتهن تحقيق القضاء على الفقر بوجود استراتيجيات وخطط وطنية متكاملة يعزز بعضها بعضا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بغية تحقيق التنمية المستدامة مع التركيز الخاص على منظور النمو المفيد للفقراء، وإيجاد عمالة منتجة وعمل لائق، واعتماد سياسات للاندماج الاجتماعي.
    Il prête son concours pour l’élaboration, la planification et la coordination, à l’échelon national, de la politique de lutte contre la drogue, y compris l’établissement de stratégies et de plans nationaux aux fins de cette lutte. UN ويدعم البرنامج صياغة السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وتخطيطها وتنسيقها، بما في ذلك إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    Le Programme prête son concours pour l'élaboration, la planification et la coordination à l'échelon national de la politique de lutte contre la drogue, y compris l'établissement de stratégies et de plans nationaux aux fins de cette lutte. UN ويدعم البرنامج صياغة السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وتخطيطها وتنسيقها، بما في ذلك إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    Le Programme prête son concours pour l'élaboration, la planification et la coordination à l'échelon national de la politique de lutte contre la drogue, y compris l'établissement de stratégies et de plans nationaux aux fins de cette lutte. UN ويدعم البرنامج صياغة السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وتخطيطها وتنسيقها، بما في ذلك إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    Il est donc essentiel de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes profondes de la pauvreté, c'est pourquoi le Gouvernement syrien a mis en place avec succès une série de stratégies et de plans nationaux de développement. UN ومن ثم تكون التدابير التي تعالج الأسباب الجذرية للفقر جوهرية، وفي هذا السياق، نفذت حكومته بنجاح سلسلة من الاستراتيجيات والخطط الوطنية في ميدان التنمية.
    Cela signifie qu'il faut prévoir le financement complet et prévisible d'infrastructures, de ressources humaines et de plans nationaux viables de lutte contre le sida, fondés sur une compréhension sincère de la nature spécifique de l'épidémie au niveau local. UN وهذا يعني ضمان تمويل كامل وموثوق للبنية التحتية، والموارد البشرية، والخطط الوطنية الفعَّالة لمكافحة الإيدز على أساس فهم صادق للطابع الخاص للوباء المحلي.
    La loi no 287 a porté création d'une série d'entités et de plans nationaux sur le thème de la protection renforcée de l'enfance et l'adolescence. UN ومثلت مدونة الأطفال والمراهقين أساساً لعدد من الهيئات والخطط الوطنية التي تستهدف توفير المساعدة الشاملة إلى الأطفال والمراهقين.
    ii) Nombre de stratégies et de plans nationaux de lutte contre la corruption qui ont été élaborés UN ' 2` وضع عدد من الاستراتيجيات الوطنية أو خطط العمل لمكافحة الفساد
    2. Renforcement de la capacité d'élaboration de politiques et de plans nationaux du secteur de la santé intégrant les services de santé en matière de sexualité et de procréation (y compris la planification de la famille) UN 2 - تعزيز القدرة على وضع السياسات والخطط الصحية الوطنية مع خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتكاملة (بما في ذلك تنظيم الأسرة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more