"et de politiques efficaces" - Translation from French to Arabic

    • وسياسات فعالة
        
    • والسياسات الفعالة
        
    On a généralement considéré que les échanges d’informations et de données d’expérience, présentées dans un cadre analytique, faciliteraient pour les pays concernés l’élaboration de stratégies et de politiques efficaces. UN وكان الرأي عموما هو أن تبادل المعلومات والخبرات، المعروضة في إطار تحليلي، من شأنه أن ييسر وضع استراتيجيات وسياسات فعالة فيما يتعلق بالبلدان المعنية.
    4. La nécessité de lois et de politiques efficaces sur les activités spatiales, pas seulement au niveau international, mais également au niveau national, est devenue claire pour les états qui, en nombre croissant, sont désormais activement engagés dans le domaine spatial. UN 4- والحاجة الى قوانين وسياسات فعالة بشأن الأنشطة الفضائية، لا على الصعيد الدولي فحسب، بل وعلى الصعيد الوطني كذلك، أصبحت واضحة لعدد متزايد من الدول التي تشارك حاليا مشاركة نشطة في مجال الفضاء.
    4. La nécessité de disposer de lois et de politiques efficaces sur l'espace, au niveau non seulement international mais aussi national, apparaît désormais clairement à un nombre croissant de pays, qui prennent aujourd'hui une part active aux activités menées dans ce domaine. UN 4- وقد أصبحت الحاجة الى قوانين وسياسات فعالة بشأن أنشطة الفضاء، لا على الصعيد الدولي فحسب، بل وكذلك على الصعيد الوطني، واضحة لدى عدد متزايد من الدول الناشطة الآن في مجال الفضاء.
    a) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion du commerce mises au point et exécutées; nombre de cas où le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le Centre aux responsables pour qu'ils se dotent de programmes et de politiques efficaces dans ce domaine; UN " (أ) ' 1` زيادة عدد ما تـم وضعه وتنفيذه من استراتيجيات تنمية التجارة، بما في ذلك عدد الحالات التي أُدمجـت فيها التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة للدعم المقدم من مركز التجارة الدولية في مجال تمكين صانعي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة لتنمية التجارة
    Le Forum a également reconnu l'importance de disposer d'institutions et de politiques efficaces, le potentiel de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire pour le développement durable, et le rôle du secteur privé dans le développement. UN وأقر المنتدى أيضا بأهمية المؤسسات والسياسات الفعالة وإمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي للتنمية المستدامة ودور القطاع الخاص في التنمية.
    c) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion du commerce mises au point et exécutées; nombre de cas où le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le Centre aux responsables pour qu'ils se dotent de programmes et de politiques efficaces dans ce domaine UN (ج) ' 1` زيادة عدد ما جرى وضعه وتنفيذه من استراتيجيات تنمية التجارة، بما في ذلك عدد حالات دمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية نتيجة للدعم المقدم من مركز التجارة الدولية في تمكين صانعي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة لتنمية التجارة
    Dans l'énoncé de l'indicateur de succès i) à l'alinéa a), remplacer les mots < < programmes et de politiques efficaces dans ce domaine > > par les mots < < programmes efficaces de développement des exportations > > . UN في مؤشر الإنجاز (أ) ' 1`، يُستعاض عن عبارة " برامج وسياسات فعالة لتنمية التجارة " بعبارة " برامج فعالة لتنمية التجارة والصادرات " .
    a) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion des exportations mises au point et exécutées; nombre de cas où le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le Centre du commerce international aux décideurs pour qu'ils se dotent de programmes et de politiques efficaces dans ce domaine UN (أ) ' 1` ازدياد عدد استراتيجيات تنمية الصادرات التي وُضعت ونُفذت، ومن بينها عدد الحالات التي جرى فيها إدماج التجارة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة لتنمية التجارة
    a) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion des exportations mises au point et exécutées; nombre de cas où le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le CCI aux décideurs pour qu'ils se dotent de programmes et de politiques efficaces dans ce domaine UN (أ) ' 1` ازدياد عدد استراتيجيات تنمية الصادرات التي وُضعت ونُفذت، ومن بينها عدد الحالات التي جرى فيها إدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة لتنمية التجارة
    a) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion des exportations mises au point et exécutées, ainsi que de cas où le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le CCI aux décideurs pour qu'ils se dotent de programmes et de politiques efficaces dans ce domaine UN (أ) ' 1` زيادة عدد استراتيجيات تنمية الصادرات الموضوعة والمنفذة، بما في ذلك الحالات التي يتم فيها دمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة للدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة للتنمية التجارية
    a) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion des exportations mises au point et exécutées, ainsi que de cas où le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le CCI aux décideurs pour qu'ils se dotent de programmes et de politiques efficaces dans ce domaine UN (أ) ' 1` زيادة عدد استراتيجيات تنمية الصادرات الموضوعة والمنفذة، بما في ذلك الحالات التي يتم فيها دمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة للدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة للتنمية التجارية
    i) Conseils à l'administration au sujet d'approches et de politiques efficaces et innovantes dans le domaine de la gestion des ressources humaines, qui tiennent compte des réformes du Secrétaire général en la matière, des besoins locaux et des mandats des différentes organisations concernées; UN ' 1` إسداء المشورة إلى المديرين بشأن النُهج والسياسات الفعالة والمبتكرة لإدارة الموارد البشرية مع مراعاة إصلاحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والاحتياجات المحلية وولايات مختلف المنظمات المستفيدة من الخدمات؛
    i) Conseils à l'administration au sujet d'approches et de politiques efficaces et innovantes dans le domaine de la gestion des ressources humaines, qui tiennent compte des réformes du Secrétaire général en la matière, des besoins locaux et des mandats des différentes organisations concernées; UN ' 1` إسداء المشورة إلى المديرين بشأن النُهج والسياسات الفعالة والمبتكرة لإدارة الموارد البشرية مع مراعاة إصلاحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والاحتياجات المحلية وولايات مختلف المنظمات المستفيدة من الخدمات؛
    L'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants offre l'occasion de mettre en relief cette violence, notamment à l'échelle internationale, et de rechercher des moyens adéquats de prévenir cette triste réalité et d'y remédier, car elle met en marche un processus par lequel les gouvernements peuvent assumer leur responsabilité concernant l'adoption de lois et de politiques efficaces en la matière. UN 5 - إن دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال تتيح الفرصة لوضع هذا العنف في الصدارة، ولا سيما على الصعيد الدولي، وإيجاد السبل الكفيلة لمنع هذا الواقع المخلّ وتلطيفه، لأن هذه الدراسة تطلق عملية يمكن فيها للحكومات تحمل مسؤوليتها عن وضع القوانين والسياسات الفعالة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more