Il lui demande en outre d'assurer une division efficace des responsabilités à cet égard comme en matière de présentation de rapports, et de mettre en place à cet effet des mécanismes efficaces de coordination et de présentation des rapports. | UN | كما تطالب بضمان جدوى توزيع المسؤوليات وتقديم التقارير بموجب الاتفاقية عن طريق إنشاء آليات فعالة للتنسيق والإبلاغ. |
Nous sommes confiants que tant le Conseil de sécurité que l'Assemblée générale feront évoluer en ce sens leurs méthodes et leurs procédures de travail et de présentation des rapports. | UN | ونحن على ثقة بأن طرائق العمل واﻹجراءات وتقديم التقارير من جانب مجلس اﻷمن والجمعية العامة ستتطور باتجاه تحقيق هذه اﻷهداف. |
En 1993, un centre régional de services a ouvert ses portes à Kuala Lumpur pour aider les gouvernements à s'acquitter de leurs responsabilités en matière de comptabilité et de présentation des rapports. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، افتتح في كوالا لامبور مركز للخدمات اﻹقليمية ليساعد الحكومات في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال المحاسبة وتقديم التقارير. |
Le Comité spécial exhorte le Secrétariat à clarifier les mécanismes de coordination et de présentation des rapports au sein des équipes de manière à assurer la cohérence et la complémentarité des efforts. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على توضيح آليتي التنسيق وتقديم التقارير ضمن الأمانة العامة في ما يتعلق بالأفرقة التنفيذية المتكاملة بغية كفالة الاتساق والتكامل بين الجهود المبذولة. |
Le Centre coordonne le travail de préparation et de présentation des rapports périodiques de l'Ouzbékistan sur les six instruments principaux des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. | UN | وينسق المركز العمل فيما يتعلق بإعداد وتقديم التقارير الدورية لأوزبكستان بشأن الصكوك الرئيسية الستة لحقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Renforcement des capacités en matière de technique d'élaboration et de présentation des rapports nationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | - تعزيز القدرات في مجال التقنيات المتعلقة بإعداد وتقديم التقارير الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Les textes indispensables au fonctionnement de ce système sont désormais élaborés et appliqués, précisant les règles et les modalités d'inventaire et de contrôle des matières nucléaires, ainsi que de rédaction et de présentation des rapports aux services gouvernementaux et à l'AIEA. | UN | وقد جرت صياغة تطبيق الوثائق الأساسية اللازمة لتشغيل النظام. وتحدد هذه الوثائق القواعد والإجراءات المتعلقة بالمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وتجميع وتقديم التقارير إلى الوكالة الحكومية وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
d) Le renforcement des capacités en matière de technique d'élaboration et de présentation des rapports nationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | (د) تعزيز القدرات فيما يتعلق بالأساليب التقنية لإعداد وتقديم التقارير الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
d) Le renforcement des capacités en matière de technique d'élaboration et de présentation des rapports nationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | (د) تعزيز القدرات في مجال التقنيات المتعلقة بإعداد وتقديم التقارير الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Avril 1996: Cours de formation sur la technique de rédaction et de présentation des rapports initiaux et périodiques organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (diplôme de participation) | UN | نيسان/أبريل 1996: دورة تدريبية حول تقنيات صياغة وتقديم التقارير الأولية والدورية، نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (شهادة المشاركة) |
— Octobre 1996 : Séminaire de formation sur la technique de rédaction et de présentation des rapports périodiques, organisé à Cotonou du 7 au 11 octobre 1996 par le Ministère de la législation, de la justice et des droits de l'homme, le Centre pour les droits de l'homme de Genève et l'UNICEF. | UN | تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١: حلقة تدريبية عن أساليب صياغة وتقديم التقارير الدورية، نظمت في كوتونو من ٧ إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ من قبل وزارة التشريعات والعدالة وحقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
8. La rédaction des deuxième, troisième et quatrième rapport périodiques groupés sur les progrès réalisés par l'Afrique du sud dans l'application des articles de la Convention a pleinement observé les processus nationaux de consultation et de présentation des rapports. | UN | 8- اتُّبِعت العمليات الوطنية للتشاور وتقديم التقارير إلى أقصى حد ممكن في صياغة التقرير الموحد الجامع للتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع بشأن التقدم الذي أحرزته جنوب أفريقيا في تنفيذ مواد الاتفاقية. |
Avril 1996: cours de formation sur la technique de rédaction et de présentation des rapports initiaux et périodiques organisé par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme (diplôme de participation) | UN | نيسان/أبريل 1996: دورة تدريبية حول تقنيات صياغة وتقديم التقارير الأولية والدورية نظمها مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (شهادة المشاركة) |
Les nouveaux modes de planification, de budgétisation et de présentation des rapports destinés à la direction ont permis d'assurer une meilleure harmonisation avec les systèmes utilisés par les pays de programme, mais ils ont souvent posé des problèmes au niveau des organisations où l'efficacité était généralement assurée par une standardisation. | UN | 114 - على الرغم من أن النهج الجديدة للتخطيط والميزنة وتقديم التقارير إلى الإدارة تكفل تحقيق مواءمة أفضل لنظم البرنامج القطري، فإنها تشكل غالبا تحديات على مستوى المؤسسات، حيث لا تتحقق الكفاءة بصورة رئيسية إلاّ من خلال التوحيد. |