"et de pratiques entre" - Translation from French to Arabic

    • والممارسات بين
        
    Il convient d'encourager l'échange d'informations et de pratiques entre les communautés locales. UN ويجب دعم تبادل المعلومات والممارسات بين المجتمعات المحلية.
    Il convient d'encourager l'échange d'informations et de pratiques entre les communautés locales. UN ويجب دعم تبادل المعلومات والممارسات بين المجتمعات المحلية.
    Un échange de connaissances et de pratiques entre les systèmes traditionnels et les systèmes fondés sur les sciences forestières ne pourrait par conséquent qu'améliorer la gestion des forêts. UN ومن ثم، فإن إدارة الغابات سوف تستفيد من تبادل المعارف والممارسات بين نظم المعارف التقليدية الإيكولوجية ونظم معارف علم الغابات.
    i) Faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés; UN `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    i) Faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés; UN `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    En particulier, il a été créé pour faciliter l'application du Protocole par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens, y compris le recensement des bonnes pratiques, des faiblesses, des lacunes, des difficultés, des priorités et des thèmes qui intéressent la lutte contre le trafic d'armes à feu. UN وعلى وجه الخصوص، أنشئ الفريق العامل لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية من خلال تبادل الخبرات والممارسات بين الخبراء والممارسين، بما في ذلك استبانة الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحدِّيات، وكذلك الأولويات والمواضيع ذات الصلة، في مجال مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية.
    Améliorer l'échange d'idées et de pratiques entre chercheurs et décideurs nationaux et régionaux, en vue de promouvoir le dialogue et l'enrichissement mutuel de différentes disciplines afin de mieux décider de la politique à suivre à l'échelle nationale; UN 12 -وتحسين تبادل الأفكار والممارسات بين العلماء ومقرري السياسات على المستويين الوطني والإقليمي، وذلك بهدف تعزيز التحاور والإثراء المتبادل بين التخصصات بهدف صنع سياسات أفضل على الصعيد الوطني؛
    Dans sa décision 4/4, la Conférence a décidé que le Groupe de travail devrait faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés. UN قرَّر المؤتمر، في مقرَّره 4/4، أن يتولى الفريق العامل تيسير تنفيذ بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا المجال، بطرائقٍ منها الإسهام في استبانة مَواطن الضعف والثغرات والتحدِّيات.
    a) Faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés; UN (أ) تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان، بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والثغرات والتحدّيات؛
    a) Faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés; UN )أ( تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    a) Faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés; UN (أ) تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    a) Faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés; UN (أ) تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    Dans sa décision 4/4, la Conférence a décidé que le groupe de travail devrait faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes par l'échange d'expériences et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les faiblesses, les lacunes et les difficultés. UN قرّر المؤتمر، في مقرّره 4/4، أن على الفريق العامل أن يتولى تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان، وكذلك بالمساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات.
    a) Faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu par l'échange de données d'expérience et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les pratiques qui donnent de bons résultats, les faiblesses, les lacunes et les difficultés, ainsi que les questions et thèmes prioritaires intéressant la lutte contre le trafic des armes à feu; UN (أ) تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية من خلال تبادل الخبرات والممارسات بين الخبراء والممارسين العاملين في هذا الميدان، بوسائل منها المساعدة على استبانة الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحديات، وكذلك المسائل ذات الأولوية والمواضيع ذات الصلة، في ميدان مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية؛
    a) Faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu par l'échange de données d'expérience et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les pratiques qui donnent de bons résultats, les faiblesses, les lacunes et les difficultés, ainsi que les questions et thèmes prioritaires intéressant la lutte contre le trafic des armes à feu; UN (أ) تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية من خلال تبادل الخبرات والممارسات بين الخبراء والممارسين العاملين في هذا الميدان، بوسائل منها المساعدة على استبانة الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحديات، وكذلك المسائل ذات الأولوية والمواضيع ذات الصلة، في ميدان مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية؛
    a) Faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu par l'échange de données d'expérience et de pratiques entre experts et praticiens de ce domaine, y compris en contribuant à recenser les pratiques qui donnent de bons résultats, les faiblesses, les lacunes et les difficultés, ainsi que les questions et thèmes prioritaires intéressant la lutte contre le trafic des armes à feu; UN (أ) تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية من خلال تبادل الخبرات والممارسات بين الخبراء والممارسين العاملين في هذا الميدان، بوسائل منها المساعدة على استبانة الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحديات، وكذلك المسائل ذات الأولوية والمواضيع ذات الصلة، في ميدان مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more