"et de procédure pénale" - Translation from French to Arabic

    • والإجراءات الجنائية
        
    • وقانون الإجراءات الجنائية
        
    • والإجراءات القضائية
        
    • وقانون الاجراءات الجنائية
        
    • الجنائي والإجرائي
        
    • المتعلقة بالإجراءات الجنائية
        
    • والاجراءات الجنائية
        
    • وقانون إجراءات جنائية
        
    • التنظيمي الشامل
        
    Affaires de droit pénal et de procédure pénale. UN تولت الفصل في مسائل القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    1980-1996 Professeur de droit pénal et de procédure pénale à l'Université d'Utrecht. UN 1980-1996 جامعة أوتريخت، أستاذ القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    En effet, la conception démocratique de l'Etat est présente dans la Constitution à travers la consécration de normes qui visent à la protection des droits fondamentaux des citoyens en matière pénale et de procédure pénale. UN وبالفعل، يكرس الدستور التصور الديمقراطي للدولة في قواعد ترمي إلى حماية حقوق المواطنين الأساسية في المجال الجنائي والإجراءات الجنائية.
    Les projets de révision en cours des codes pénal et de procédure pénale renforceront la lutte contre la torture conformément aux standards internationaux. UN وستعزز المشاريع الجارية لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية مكافحة التعذيب وفقاً للمعايير الدولية.
    Des amendements ont été apportés aux Codes pénal et de procédure pénale pour étoffer le dispositif juridique national en la matière. UN وأجريت تعديلات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لاستكمال مجموع القوانين الوطنية في هذا المجال.
    Demande de précisions : La législation brésilienne comporte-t-elle des dispositions traitant spécifiquement de la coopération en matière d'enquêtes criminelles et de procédure pénale? UN سؤال: صف الأحكام المحددة من القانون البرازيلي التي تشمل الإجراءات ذات الصلة بالتعاون في المسائل المتعلقة بالتحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية.
    Les codes pénaux et de procédure pénale ainsi que le code de justice militaire existent mais sont en révision pour tenir compte des nouvelles infractions ; UN `4` هناك قانون العقوبات وقانون الاجراءات الجنائية وكذلك قانون العدالة العسكرية ولكنها قوانين قيد المراجعة لكي تؤخذ بعين الاعتبار المخالفات الجديدة؛
    Articles dans plusieurs revues de droit, la plupart sur des questions de droit pénal et de procédure pénale. UN مقالات في دوريات مختلفة في المسائل القانونية، معظمها في مجال القانون الجنائي والإجرائي
    Cet instrument classique de communication entre des juridictions de différents pays facilite l'entraide en matière d'enquêtes criminelles et de procédure pénale en vue de recueillir les preuves nécessaires à la conduite des procès. UN وهذا الصك التقليدي للاتصالات بين الولايات القضائية الدولية ييسر التعاون الوثيق في التحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية للحصول على أدلة من أجل توفير حماية فعلية من الولاية القضائية.
    1982-1991 Chargée de cours de droit et de procédure pénale à la faculté de droit. UN 1982-1991: ألقت محاضرات في القانون والإجراءات الجنائية بكلية القانون
    Enfin, la CICIG a analysé la législation nationale en matière de sécurité, de droit pénal et de procédure pénale à la lumière des meilleures pratiques internationales. UN وأخيرا، قامت اللجنة بتحليل التشريعات الوطنية المتعلقة بالأمن والقانون الجنائي والإجراءات الجنائية في ضوء أفضل الممارسات الدولية.
    Un projet de loi portant diverses dispositions en matière pénale et de procédure pénale en application des engagements internationaux de la France est actuellement à l'étude au Sénat. UN ويقوم مجلس الشيوخ حاليا باستعراض مشروع قانون يتضمن أحكاما شتى متعلقة بالشؤون الجنائية والإجراءات الجنائية الرامية إلى تنفيذ التزامات فرنسا الدولية.
    1968-1971 A donné des cours de droit et de procédure pénale ainsi que d'application des normes relatives aux droits de l'homme par les organes chargés du maintien de l'ordre à l'Académie de police. UN 1968-1971 ألقى محاضرات في أكاديمية الشرطة عن القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وتطبيق أجهزة إنفاذ القانون لمبادئ حقوق الإنسان.
    A cet égard, on les rencontre surtout en matière pénale et de procédure pénale et en matière de responsabilité civile de l'Administration (art. 33.). UN ونجد هذه الآليات على وجه الخصوص في المجال الجنائي والإجراءات الجنائية والمسؤولية المدنية وفي الإدارة (المادة 33).
    Conseiller juridique; membre du Comité législatif chargé de la révision de la législation relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme; représentant du Ministère de la Justice lors de réunions comme celles du GAFI; professeur de droit pénal et de procédure pénale à la Faculté de droit de l'Université d'Athènes UN مستشار قانوني؛ وعضو اللجنة التشريعية لمراجعة التشريع القائم لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وممثل وزارة العدل اليونانية في اجتماعات من قبيل اجتماعات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال؛ ومحاضِر في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في كلية القانون، بجامعة أثينا
    :: Le GLCC aide à évaluer les affaires à transmettre au Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine dans le cadre de l'application des nouveaux Codes pénal et de procédure pénale; UN :: وتساعد الوحدة على تقييم القضايا التي ستحال إلى مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك في إطار تنفيذ القانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية للبوسنة والهرسك.
    Il est également professeur de droit pénal et de procédure pénale à l'Université de Ljubljana et professeur invité dans plusieurs autres écoles de droit. UN كما أنه أستاذ للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في جامعة لوبليانا، وأستاذ زائر في العديد من كليات الحقوق الأخرى.
    Réponse. Le Pakistan a conclu 27 traités bilatéraux d'extradition dans lesquels figurent des dispositions concernant l'entraide judiciaire en matière d'enquêtes criminelles et de procédure pénale. UN الجواب 28 - نعم، فقد وقّعت باكستان على معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا تتضمن أحكامــا بشأن المساعدة المتبادلة فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية.
    1975-1979 : L'un des principaux rédacteurs du premier Code de droit pénal et de procédure pénale de la République populaire de Chine. UN ١٩٧٥ - ١٩٧٦ أحد اﻷشخاص الرئيسيين الذين قاموا بصياغة القانون الجنائي اﻷول للصين وقانون الاجراءات الجنائية.
    L'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique populaire lao a fait observer qu'après l'Examen périodique précédent, le pays avait adopté ou modifié plusieurs lois importantes, notamment la loi sur les tribunaux populaires, la loi sur le ministère public, le Code pénal et les Codes de procédure pénale et de procédure pénale pour mineurs. UN ٥- أبلغ فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن سن أو تعديل عدة قوانين هامة في أعقاب الاستعراض الدوري الشامل السابق منها القانون المتعلق بالمحكمة الشعبية، والقانون المتعلق بالمدعي العام وقانون العقوبات والقوانين المتعلقة بالإجراءات الجنائية والإجراءات الجنائية الخاصة بالأحداث(17).
    1977-1978 Professeur de droit pénal et de procédure pénale à l'Université de la Sarre UN ١٩٧٧ - ١٩٧٨ أستاذ القانون الجنائي والاجراءات الجنائية في جامعة زارلند
    vi) Nouveaux codes pénal et de procédure pénale adoptés et publiés UN ' 6` اعتماد ونشر قانون جنائي وقانون إجراءات جنائية جديدين
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 150 du Code pénal et de procédure pénale et toute autre législation analogue autorisant des tiers à prendre des décisions concernant le corps des femmes handicapées. UN 41- توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف المادة 150 من قانون العقوبات التنظيمي الشامل وأي تشريع آخر مشابه يجيز للغير اتخاذ القرار عن امرأة ذات إعاقة ذهنية يتعلق بجسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more