"et de promouvoir le désarmement" - Translation from French to Arabic

    • وتعزيز نزع السلاح
        
    • وتشجيع نزع السلاح
        
    • وتحقيق نزع السلاح
        
    Et c'est le seul moyen de lutter efficacement contre le terrorisme et le crime organisé transfrontalier et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وهو السبيل الوحيد لمكافحة الإرهاب بشكل فعال والجريمة المنظمة العابرة للحدود وتعزيز نزع السلاح النووي.
    La délégation chinoise estime qu'un régime international de non-prolifération renforcé et consolidé est un moyen efficace de prévenir la prolifération nucléaire et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN ويرى الوفد الصيني أن وجود نظام دولي معزز وموحد لعدم الانتشار هو طريقة فعالة لمنع الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي.
    Si nous voulons que le TNP revête un caractère universel il est indispensable de freiner la prolifération nucléaire et de promouvoir le désarmement nucléaire sous un contrôle international strict. UN ومن الضروري كبح الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي في ظل رقابة دولية صارمة إذا أردنا تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    À cette fin, ils doivent établir des instruments internationaux pertinents, par la négociation, afin de maintenir l'équilibre stratégique mondial et la stabilité et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN ومن أجل ذلك، يجب عليها أن تبرم صكوكا دولية ذات صلة من خلال التفاوض، بهدف الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين وتشجيع نزع السلاح النووي.
    Ils devraient également, en se conformant aux directives énoncées ci-dessus, définir les domaines dans lesquels il faudrait prendre des mesures en vue de limiter la course aux armements classiques et de promouvoir le désarmement dans ce domaine, et formuler des recommandations en conséquence. " UN وينبغي لهم كذلك، بعد مراعاة المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، أن يحددوا المجالات التي يتعين فيها متابعة التدابير الرامية إلى الحد من سباق التسلح التقليدي وتحقيق نزع السلاح التقليدي وتقديم توصياتهم بهذا الشأن. "
    :: Travailler ensemble en vue de la création de zones exemptes d'armes nucléaires afin d'empêcher la prolifération et de promouvoir le désarmement. UN :: أن تعمل مع جميع الدول على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية لمنع الانتشار وتعزيز نزع السلاح. [الأصل: بالإسبانية]
    Le Viet Nam s'est toujours efforcé de garantir la paix, de prévenir la guerre et de promouvoir le désarmement et la sécurité internationale conformément à la Charte des Nations Unies et au droit international. UN وتتبنى فييت نام سياسة متَّسقة تقتضيها العمل جاهدة من أجل إحلال السلام ومنع الحرب وتعزيز نزع السلاح والأمن الدولي وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Cela aidera toutes les parties à mieux comprendre les enjeux et à explorer conjointement des moyens efficaces de faire sortir la Conférence de l'ornière et de promouvoir le désarmement multilatéral. UN وهذا من شأنه أن يساعد جميع الأطراف على التوصل إلى فهم أفضل للمسائل والتشارك في بحث سبل فعالة لكسر الجمود في المؤتمر وتعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Les consultations menées par le Directeur du Centre avec les États Membres et les instituts universitaires de la région et d'ailleurs ainsi que les réunions organisées par le Centre ont en effet confirmé qu'on souhaitait vivement voir le Centre continuer à favoriser le dialogue régional et sous-régional en vue de renforcer la transparence et la confiance et de promouvoir le désarmement et la sécurité. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل وخارج المنطقة والاجتماعات التي نظمها المركز وجود دعم مستمر لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Les consultations menées par le Directeur du Centre avec les États Membres et les établissements universitaires de cette région ou d'autres régions ainsi que les réunions organisées par le Centre ont confirmé qu'on souhaitait vivement voir le Centre continuer à favoriser le dialogue régional et sous-régional dans un souci d'ouverture et de transparence et afin de renforcer la confiance et de promouvoir le désarmement et la sécurité. UN وقد كشفت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، عن وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Les consultations menées par le Directeur du Centre avec les États Membres et les établissements universitaires de cette région ou d'autres régions ainsi que les réunions organisées par le Centre ont confirmé qu'on souhaitait vivement voir le Centre continuer à favoriser le dialogue régional et sous-régional dans un souci d'ouverture et de transparence et afin de renforcer la confiance et de promouvoir le désarmement et la sécurité. UN وقد كشفت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، عن وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Les consultations menées par le Directeur du Centre avec les États Membres et les établissements universitaires de la région et les réunions organisées par le Centre ont confirmé qu'on souhaitait vivement voir le Centre continuer à favoriser le dialogue régional et sous-régional afin de renforcer l'ouverture, la transparence et la confiance et de promouvoir le désarmement et la sécurité. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Consciente également de la précieuse contribution des femmes aux mesures de désarmement prises aux niveaux local, national, sous-régional et régional afin de prévenir et de réduire la violence armée et les conflits armés et de promouvoir le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في سياق منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Consciente également de la précieuse contribution des femmes aux mesures de désarmement prises aux niveaux local, national, sous-régional et régional afin de prévenir et de réduire la violence armée et les conflits armés et de promouvoir le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في سياق منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen de prévenir la prolifération et de promouvoir le désarmement complet et la Thaïlande appuie leur création dans chaque région, notamment en Asie centrale, en Asie du Sud et au Moyen-Orient. UN 28 - واستطردت قائلة إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية هي وسيلة لمنع الانتشار وتعزيز نزع السلاح بشكل كامل، وقد أيدت تايلند إنشاء هذه المناطق في كل منطقة، بما في ذلك آسيا الوسطى، وجنوب آسيا، والشرق الأوسط.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen de prévenir la prolifération et de promouvoir le désarmement complet et la Thaïlande appuie leur création dans chaque région, notamment en Asie centrale, en Asie du Sud et au Moyen-Orient. UN 28 - واستطردت قائلة إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية هي وسيلة لمنع الانتشار وتعزيز نزع السلاح بشكل كامل، وقد أيدت تايلند إنشاء هذه المناطق في كل منطقة، بما في ذلك آسيا الوسطى، وجنوب آسيا، والشرق الأوسط.
    II. Activités du Centre Le Centre a continué de bénéficier du ferme appui des États Membres et des établissements universitaires de cette région et d'autres régions pour s'acquitter de son rôle qui consiste à favoriser le dialogue régional et sous-régional dans un souci d'ouverture et de transparence et afin de renforcer la confiance et de promouvoir le désarmement et la sécurité. UN 3 - ظل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ يتمتع بدعم قوي من الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، لما يؤديه من دور في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي الهادف إلى زيادة الانفتاح والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    " 2. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits internes et de promouvoir le désarmement, la non-prolifération des armes et le règlement pacifique des différends en Afrique centrale; " UN " ٢ - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والصراعات الداخلية وتشجيع نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في وسط افريقيا؛ "
    Afin qu'elle puisse continuer à servir la communauté internationale, il faudrait doter l'Organisation des Nations Unies d'instruments plus efficaces pour renforcer la médiation et le règlement pacifique des différends, le contrôle préventif, la vérification, la planification et l'utilisation des sanctions afin d'éviter que n'éclatent des guerres, et de promouvoir le désarmement et la limitation des armements. UN ولكي تواصل الأمم المتحدة خدمة المجتمع الدولي ينبغي أن توفر لها أدوات أكثر فعالية لتعزيز التوسط والتسوية السلمية للمنازعات، والرقابة الوقائية، والتحقق، وتخطيط واستخدام الجزاءات، لمنع نشوب الحرب وتشجيع نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    2. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits dans la sous-région et de promouvoir le désarmement, la non-prolifération des armes et le règlement pacifique des différends en Afrique centrale; UN ٢ - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والصراعات في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، وتشجيع نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في وسط أفريقيا؛
    Ils devraient également, en se conformant aux directives énoncées ci-dessus, définir les domaines dans lesquels il faudrait prendre des mesures en vue de limiter la course aux armements classiques et de promouvoir le désarmement dans ce domaine, et formuler des recommandations en conséquence. " UN وينبغي لهم كذلك، بعد مراعاة المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، أن يحددوا المجالات التي يتعين فيها متابعة التدابير الرامية إلى الحد من سباق التسلح التقليدي وتحقيق نزع السلاح التقليدي وتقديم توصياتهم بهذا الشأن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more