"et de prorogation du traité sur" - Translation from French to Arabic

    • وتمديد معاهدة
        
    • المعاهدة ومد أجلها
        
    La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération aura lieu l'an prochain. UN سيعقد في العام القادم مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Un traité d'interdiction des essais non discriminatoire et réellement vérifiable aurait un impact positif sur le succès de la Conférence de réexamen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui doit se tenir en 1995. UN فمعاهدة للحظر الشامل على التجارب تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها على نحو فعال، ستترك أثرا إيجابيا على نجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui aura lieu l'an prochain offre une occasion de traiter de ces questions. UN يتيح مؤتمر العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فرصة للتصدي لهذه القضايا.
    Dans dix jours s'ouvrira la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En 1995, il a dirigé avec succès la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non- UN كما قاد في عام ٥٩٩١، بنجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération qui doit avoir lieu l'année prochaine et qui a jusqu'à présent bien servi la communauté internationale doit se poursuivre avec vigueur. UN إن المؤتمر الذي سيعقد في العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، وهي معاهدة كانت لها حتى اﻵن فائدة حسنة للمجتمع الدولي، مؤتمر يجب متابعته بنشاط.
    Il serait certainement très souhaitable que le traité d'interdiction complète des essais nucléaires soit conclu à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération nucléaire, au printemps prochain. UN ولعله سيكون من المشجع دونما شك أن يتم الاتفاق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في الربيع القادم.
    J'évoquerai maintenant la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui aura lieu en mars 1995. UN واسمحوا لي أن أشير إلى مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المتوقع عقده في آذار/مارس ١٩٩٥.
    La question du désarmement nucléaire justifie certainement cette attention particulière qu'elle mobilise, mais elle devient maintenant prioritaire du fait de la tenue, dans quelques mois, de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إن مسألة نزع السلاح النووي في حد ذاتها تستحق بالتأكيد هذه الدرجة العالية من الاهتمام وتصبح أكثر إلحاحا ونحن نقترب من مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي سيبدأ خلال بضعة أشهر.
    Le Comité préparatoire de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait aborder à ses troisième et quatrième sessions les questions de fond à examiner lors de la Conférence de 1995. UN ينبغي للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تتناول البنود الموضوعية لمؤتمر عام ٥٩٩١ خلال دورتيها الثالثة والرابعة.
    C'est ce qui a été convenu dans la décision sur les principes et objectifs qui a été adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non—prolifération en 1995. UN وهذا ما وافقنا عليه في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف الذي تم اعتماده في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي عام ٥٩٩١.
    Nous nous félicitons des progrès réalisés dans la réduction du potentiel militaire nucléaire depuis la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération, qui contient la promesse d'un désarmement nucléaire graduel et complet. UN ونُعرب عن ترحيبنا بأوجه التقدم التي أُحرزت في خفض اﻹمكانات العسكرية النووية منذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، والتي تبشر بنزع السلاح النووي تدريجياً وبصورة كاملة.
    Nous ne pouvons pas non plus ne pas comprendre la déception et le découragement causés par la reprise des essais nucléaires juste après l'heureux aboutissement de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération. UN ولا يسعنا إلا أن نعترف بمشاعر الخوف والغم التي سببها استئناف التجارب النووية بعد النتيجة الناجحة التي توصل إليها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Cela est de très bon augure pour la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui s'ouvrira à New York dans une dizaine de jours. UN وهذا أمر يبَشﱢر بكل الخير فيما يتعلق بمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيبدأ أعماله في نيويورك في غضون أسبوع أو نحوه.
    A l'occasion de la reprise des travaux de la Conférence du désarmement, mon gouvernement voudrait dire à quel point il se félicite du succès de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui vient d'avoir lieu à New York. UN بمناسبة استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح تود حكومتي الاعراب عن سرورها لنجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي الذي انعقد في نيويورك.
    Les deux dernières parties de la session de 1995 se déroulent dans le sillage de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وقد عقد الجزأن اﻷخيران من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥ في أعقاب انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nous demandons de nouveau à tous les Etats dotés d'armes nucléaires de s'abstenir de reprendre les essais nucléaires et d'améliorer ainsi les perspectives de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires prévue en 1995, qui aura une importance vitale pour les efforts qui sont entrepris afin de mettre fin à la prolifération nucléaire. UN ونناشد مرة أخرى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمتنع عن استئناف تجاربها النووية وبذلك تعزز توقعات مؤتمر عام ١٩٩٥ الاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، الذي سيكون حاسما بالنسبة للجهود المبذولة لوقف الانتشار النووي.
    En outre, tout en continuant à préconiser la réalisation de progrès compatibles avec l'objectif du désarmement nucléaire, y compris dans le contexte de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération qui doit se tenir en 1995, nous avons des réserves quant à une proposition qui laisse entendre que de tels efforts doivent être accomplis dans un certain délai et sur une base programmatique. UN وباﻹضافة إلى ذلـك ففي الوقت الذي نحث فيه باستمرار على إحراز التقدم المتواصل صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي، في سياقات منها سيــاق مؤتمر ٥٥٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشــار لدينا تحفظات على اقتراح يرى أن هذه الجهود يجب أن يضطلع بها بطريقة برنامجية محددة الوقت.
    L'année prochaine, nos efforts prioritaires devraient porter sur les moyens d'assurer le succès de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la conclusion rapide des négociations sur un traité d'interdiction des essais nucléaires et l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques. UN وفي العام القادم ينبغي أن تركز جهودنا اﻷولية على النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب في وقت مبكر، ودخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    La récente Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'est déroulée à un moment décisif de l'histoire, moment où la communauté internationale célèbre la fin de la guerre froide, qui a entraîné l'allégement des tensions internationales et renforcé la confiance entre les États. UN إن المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي عقد مؤخرا جاء في فترة هامة من فترات التاريخ وهي الفترة التي يحتفل فيها المجتمع الدولي بانتهاء الحرب الباردة، الحدث الذي خفف من حدة التوترات الدولية وعزز الثقة بين الدول.
    Ils ont donc reconnu qu'ils devaient coordonner leurs positions pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale ainsi que pendant la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération et sa phase préparatoire. UN وأعربوا، لذلك، عن ضرورة تنسيق مواقفهم خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين وكذلك خلال مؤتمر استعراض المعاهدة ومد أجلها وعمليته التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more