"et de protection des enfants contre" - Translation from French to Arabic

    • وحماية الأطفال من
        
    • الأطفال وحمايتهم من
        
    Le Gouvernement a adopté le plan d'action de mise en œuvre de la Stratégie nationale de prévention et de protection des enfants contre la violence. UN واعتمدت الحكومة خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف.
    33. Le Comité encourage les organisations non gouvernementales à accorder une attention accrue aux mesures de prévention et de protection des enfants contre la violence de l'État. UN 33- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على توجيه انتباه أكبر لوقاية وحماية الأطفال من عنف الدولة.
    33. Le Comité encourage les organisations non gouvernementales à accorder une attention accrue aux mesures de prévention et de protection des enfants contre la violence de l'État. UN 33- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على توجيه انتباه أكبر لوقاية وحماية الأطفال من عنف الدولة.
    L'article 9 énumère, quant à lui, les principes que la politique publique doit suivre en matière de bonne gouvernance, de gratuité de l'enseignement, de soins de santé de qualité et de protection des enfants contre toutes les formes de discrimination et d'exploitation. UN والمادة 9 تنص على مبادئ سياسة الدولة بشأن الحكم الصالح وتوفير التعليم المجاني والعناية الصحية الجيدة وحماية الأطفال من كل أشكال التمييز والاستغلال.
    Elle sert également de base à l'instauration d'une culture de respect des droits de l'enfant et de protection des enfants contre la violence, ainsi qu'au renforcement de la coopération avec les principaux alliés et parties prenantes. UN كما يضع أساساً لبناء ثقافة احترام حقوق الأطفال وحمايتهم من العنف، وتعزيز التعاون مع الجهات المعنية الأساسية والحلفاء الرئيسيين.
    Ces documents incluaient le Plan d'action national de lutte contre la traite d'êtres humains, la Stratégie nationale de prévention et de protection des enfants contre la violence et le Plan d'action y afférent. UN وهذه الوثائق تشمل خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف وخطة العمل المصاحبة لها.
    248. La Stratégie nationale de prévention et de protection des enfants contre la violence a été adoptée en décembre 2008. UN 248- واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف في كانون الثاني/يناير 2008.
    48. Afin de créer un milieu scolaire sûr, la Fondation du Jourdain a élaboré le Projet Écoles sûres en vue de répondre aux besoins des enfants et renforcer leurs droits et permettre également aux parents d'avoir accès aux informations relatives aux notions de prévention et de protection des enfants contre les mauvais traitements. UN 48- ولخلق بيئة آمنة في المدارس، نفذت مؤسسة " نهر الأردن " مشروع " مدارس آمنة " مستجيبة لاحتياجات الأطفال ومعززة لحقوقهم، كما يتلقى أرباب الأسر معلومات حول مفاهيم وقاية وحماية الأطفال من الإساءة.
    Mesures de réparation et de protection des enfants contre les disparitions forcées (art. 24 et 25) UN تدابير الجبر وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    Mesures de réparation et de protection des enfants contre les disparitions forcées (articles 24 et 25) UN تدابير الجبر وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    Mesures de réparation et de protection des enfants contre les disparitions forcées (art. 24 et 25) UN تدابير الجبر وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    82. La Stratégie nationale pour la prévention et la protection des enfants contre la violence, adoptée en 2008, a un double objectif : la création d'un environnement sain et sécurisant dans lequel le droit de chaque enfant à être protégé contre toutes les formes de violence sera garanti, et la mise en place d'un système national de prévention et de protection des enfants contre toutes les formes d'abus, de négligence et d'exploitation. UN 82 - وأضافت أن الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف، التي اعتمدت في عام 2008، لها هدفان رئيسيان هما تهيئة بيئة آمنة ومأمونة تجري فيها كفالة حق كل طفل في الحماية من جميع أشكال العنف وإنشاء نظام وطني لوقاية وحماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال.
    77. En outre, en novembre 2009, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe a adopté des Lignes directrices européennes pour des stratégies intégrées de lutte contre la violence destinées à guider les pays dans l'élaboration d'un programme national complet de prévention de la violence et de protection des enfants contre toutes les formes de violence. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة وزراء مجلس أوروبا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، مبادئ توجيهية للسياسات العامة بشأن الاستراتيجيات الوطنية المتكاملة لحماية الأطفال من العنف، لتوجيه الجهود الوطنية الرامية إلى وضع جدول أعمال وطني شامل لمنع العنف وحماية الأطفال من جميع أشكاله.
    Ce plan d'action renferme des mesures et activités d'assistance et de protection des enfants contre la violence sexuelle et la pédophilie. UN وتتضمن خطة العمل هذه تدابير وأنشطة لتقديم المساعدة إلى الأطفال وحمايتهم من الاعتداء الجنسي ومن الميل الجنسي إلى الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more