"et de quotas" - Translation from French to Arabic

    • والحصص
        
    • وتحديد الحصص
        
    • وحصص
        
    • من الحصص
        
    • وتحديد حصص
        
    i) Des volumes admissibles des captures et de quotas; UN `١ ' تحديد اجمالي كمية الصيد والحصص النسبية المسموح به؛
    i) Des volumes admissibles des captures et de quotas; UN `١ ' تحديد اجمالي كمية الصيد والحصص النسبية المسموح به؛
    Plusieurs gouvernements appuyaient l'adoption d'objectifs et de quotas dans les élections et dans les partis politiques. UN وأيدت عدة حكومات الشروع بالعمل بمبدأ الأهداف والحصص في الانتخابات وفي الأحزاب السياسية.
    Il n'avait pas non plus fait savoir s'il avait mis en place des systèmes d'octroi de licences et de quotas et n'avait pas encore ratifié l'Amendement de Montréal. UN ولم تبلغ أيضاً عن إنشاء نظام خاص بها لإصدار التراخيص وتحديد الحصص ولم تصدق بعد على تعديل مونتريال.
    Il n'avait toutefois pas fait rapport sur les progrès réalisés dans l'instauration des systèmes d'octroi de licences et de quotas. UN بيد أنها لم تبلغ بعد عما أحرزته من تقدم فيما يتعلق بنظام إصدار التراخيص وتحديد الحصص.
    Cette Partie n'a toutefois toujours pas soumis le rapport demandé sur son engagement à mettre en place un système d'octroi de licences et de quotas pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN بيد أن الطرف لم يقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامه باستحداث نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Il recommande en outre à l'État partie de faire pleinement usage des systèmes de bourses et de quotas existants pour améliorer l'accès des Roms à l'enseignement supérieur. UN وتوصي أيضاً بأن تستخدم الدولة الطرف مخططات وحصص المنح الدراسية المتاحة بكامل طاقتها لزيادة مشاركة الغجر في التعليم العالي.
    À cet égard, il se dit préoccupé par la lenteur de la mise en œuvre de la réforme de 2010 du Fonds monétaire international (FMI) en matière de gouvernance et de quotas. UN وأعرب في هذا الصدد عن قلقه إزاء بطء تنفيذ إصلاحات صندوق النقد الدولي لعام 2010 المتعلقة بالإدارة والحصص.
    Le traitement envisagé en matière de droits de douane et de quotas concerne 97 % des exportations des pays les moins avancés. UN وتشمل المعاملة المتوخاة بشأن الرسوم الجمركية والحصص المفروضة 97 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا.
    Au Botswana, un nouveau projet de loi touchant le secteur de la météorologie et comprenant un système d'octroi de licences et de quotas avait été approuvé en avril 2014. UN ففي بوتسوانا، تمت الموافقة في نيسان/أبريل 2014 على قانون للأرصاد الجوية يتضمن نظاماً للتراخيص والحصص.
    La Partie n'avait pas non plus encore communiqué ses données pour 2007, qui auraient pu indiquer les progrès accomplis dans l'élimination de la consommation de bromure de méthyle même en l'absence d'un système d'octroi de licences et de quotas. UN كما لم يبلغ الطرف حتى الآن بياناته عن عام 2007 التي قد تكشف مدى التقدم الذي أحرزه في التخلص من استهلاك بروميد الميثيل حتى في غياب نظام للتراخيص والحصص.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : mise en place d'un système d'octroi de licences et de quotas UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص
    Quant au Soudan du Sud, le pays mettait en place des systèmes de licences et de quotas dans le cadre de ses activités destinées à l'élaboration de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN أما بالنسبة لجنوب السودان فإنه يعكف حالياً على إنشاء نظم للترخيص وتحديد الحصص كجزء من الأنشطة المنفذة في إطار العملية التحضيرية لخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Le Guatemala avait communiqué des données sur sa consommation de CFC et de bromure de méthyle en 2003 montrant qu'il avait atteint les objectifs fixés, et qu'il avait instauré des systèmes d'octroi de licences et de quotas. UN وأبلغت غواتيمالا بيانات عن استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية و بروميد الميثيل في عام 2003 تفي بمؤشرات القياس المرجعية الخاصة بها وأنها أنشأت نظاماً لإصدار التراخيص وتحديد الحصص.
    1. Question relative au respect du Protocole : mise en place d'un système d'octroi de licences et de quotas UN 1 - مسألة الامتثال: تطبيق نظام التراخيص وتحديد الحصص
    Au moment de la tenue de la présente réunion, l'Arménie n'avait pas mis en place son système d'octroi de licences et de quotas conformément à la décision XVIII/20. UN 28 - وحتى وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تطبق أرمينيا نظام التراخيص وتحديد الحصص وفقاً للمقرر 18/20.
    1. Questions relatives au respect du Protocole : mise en place d'un système d'octroi de licences et de quotas UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: إنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص
    Le plan d'action comprendrait un système d'octroi de licences et de quotas pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une interdiction d'importer du tétrachlorure de carbone en 2010 et une interdiction d'importer du méthyle chloroforme en 2015. UN وتتضمن الخطة نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وحظرا على استيراد رابع كلوريد الكربون في 2010 وحظرا على استيراد كلوروفورم الميثيل في 2015.
    Un système de places réservées et de quotas avait donc été mis en place pour assurer la représentation équitable de toutes les communautés dans tous les organes de l'État et de prise de décisions. UN وبناءً على ذلك، اعتُمد نظام تخصيص وحصص لكفالة تمثيل جميع الطوائف بصورة عادلة في جميع الهيئات الحكومية وهيئات اتخاذ القرار.
    Par exemple, l'initiative < < Tout sauf des armes > > , prévoit un accès aux marchés en franchise de droits et de quotas pour toutes les exportations des pays les moins avancés. UN وعلى سبيل المثال، تتيح مبادرة " أي شيء فيما عدا الأسلحة " دخول جميع الصادرات الآتية من أقل البلدان نمواً إلى أسواق خالية من الرسوم الجمركية وخالية من الحصص.
    Au moment de la tenue de la présente réunion, les Etats fédérés de Micronésie n'avaient pas communiqué le rapport demandé sur l'engagement leur mettre en place un système d'octroi de licences et de quotas pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 167- وحتى موعد انعقاد هذا الاجتماع، لم تكن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد قدمت التقرير المطلوب بشأن حالة التزامها بتطبيق نظام تراخيص وتحديد حصص للمواد المستنفدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more