"et de règles des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • وقواعد الأمم المتحدة
        
    C'est un fait que certaines des dispositions des règles minima s'appliquent à des personnes détenues en dehors du système de justice pénale, mais elles n'en demeurent pas moins une partie intégrante du système de normes et de règles des Nations Unies pour l'administration de la justice. UN ومهما تكن بعض أحكام القواعد النموذجية تتصل بأشخاص احتجزوا خارج نطاق نظام العدالة الجنائية، فإنها لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام معايير وقواعد الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    Ce point a été mis en évidence par la CNUCED lorsque a été élaboré le texte d'orientation que constitue l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies en matière de politique de la concurrence, expérience révélatrice à cet égard. UN وقد تم تناول هذه النقطة من خلال تجربة الأونكتاد، مثلاً، في إعداد مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة غير الملزمة بشأن سياسة المنافسة، وقد تبيّن أنها تجربة مفيدة في هذا الشأن.
    Ce point a notamment été mis en évidence par la CNUCED lorsque a été élaboré le texte d'orientation que constitue l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies en matière de politique de la concurrence, expérience révélatrice à cet égard. UN وقد تم تناول هذه النقطة من خلال تجربة الأونكتاد، مثلاً، في إعداد مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة غير الملزمة بشأن سياسة المنافسة، وقد تبيّن أنها تجربة مفيدة في هذا الشأن.
    Cette sixième Conférence d'examen, qui remplace la session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence pour cette année, se penchera entre autres sur l'application et la mise en œuvre de l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies en matière de concurrence au cours de ses trente années d'existence, et examinera des propositions en vue d'améliorations. UN وسيضطلع المؤتمر الاستعراضي السادس، الذي يحل هذا العام محل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة، بمهامٍ منها تقييم تطبيق وتنفيذ مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة على امتداد ثلاثين عاماً من وجودها، كما سيناقش مقترحات لتحسينها.
    12. Les Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur et l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence (TD/RBP/CONF/10/Rev.2) admettent un rapport entre les deux domaines d'action. UN 12- وتقر مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك ومجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة (TD/RBP/CONF/10/Rev.2) بالعلاقة بين السياستين.
    L'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence a chargé la CNUCED d'assurer des programmes d'assistance technique et des services consultatifs et de formation sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs aux pays en développement et aux pays en transition intéressés. UN 2- ووجهت مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة الأونكتاد إلى توفير المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية في مجال سياسات المنافسة وحماية المستهلك للبلدان المهتمة النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La quatrième Conférence de révision a déjà recommandé à l'Assemblée générale d'abréger le titre de l'Ensemble en < < Ensemble de principes et de règles des Nations Unies concernant la concurrence > > (par. 1 de sa résolution). UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي الرابع الجمعية العامة بوضع عنوان فرعي للمجموعة وهو " مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة في مجال المنافسة " (في الفقرة 1 من قراره)(13).
    La quatrième Conférence de révision a déjà recommandé à l'Assemblée générale d'abréger le titre de l'Ensemble en < < Ensemble de principes et de règles des Nations Unies concernant la concurrence > > (par. 1 de sa résolution). UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي الرابع الجمعية العامة بوضع عنوان فرعي للمجموعة وهو " مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة في مجال المنافسة " (في الفقرة 1 من القرار)(12).
    49. Toutefois, d'autres experts estiment qu'en raison des difficultés que pose la négociation d'une question aussi délicate que la politique de concurrence au niveau multilatéral, il serait plus sûr de continuer à élaborer la loi type et d'éviter de réexaminer l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies à l'occasion de la Conférence de révision. UN 49- بيد أن خبراء آخرين يرون أنه من الأسلم الاستمرار في وضع القانون النموذجي مع تجنّب إعادة النظر في مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة بمناسبة انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وذلك نظراً إلى الصعوبات التي تكتنف المفاوضات بشأن موضوع صعب ودقيق مثل سياسات المنافسة على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Dans sa note sur l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence, le secrétariat souligne l'importance de la politique et du droit de la concurrence pour ce qui est de < < protéger et promouvoir le bien-être social en général et, en particulier, les intérêts des consommateurs, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement > > . UN وتشدد مذكرة الأمانة بشأن مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة على أهمية سياسات وقوانين المنافسة في حماية وتعزيز الرفاه الاجتماعي بصفة عامة، ولا سيما مصالح المستهلكين في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء(19).
    L'examen collégial volontaire du droit et de la politique de la concurrence de la CNUCED s'inscrit dans le cadre de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau international pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives ( < < Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence > > ), adopté par l'Assemblée générale en 1980. UN يندرج استعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة في إطار مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية ( " مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة " )، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1980.
    Le présent examen collégial volontaire de la politique et du droit de la concurrence effectué par la CNUCED s'inscrit dans le cadre de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives (Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence) adopté par l'Assemblée générale en 1980. UN يندرج استعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة في إطار مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية ( " مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة " )، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1980.
    Les examens collégiaux volontaires de la politique et du droit de la concurrence sont effectués par la CNUCED à l'occasion des réunions annuelles du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence ou de la session quinquennale de la Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence. UN تنويه استعراضات النظراء الطوعية التي يجريها الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة هي استعراضات تُجرى خلال الاجتماعات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة أو خلال مؤتمرات الأمم المتحدة التي تُعقَد كل خمس سنوات لاستعراض مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة.
    L'examen collégial volontaire de la politique et du droit de la concurrence de la CNUCED s'inscrit dans le cadre de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau international pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives ( < < Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence > > ), adopté par l'Assemblée générale en 1980. UN استعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة يندرج في إطار مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية ( " مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة " )، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1980.
    L'examen collégial volontaire du droit et de la politique de la concurrence de la CNUCED s'inscrit dans le cadre de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau international pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives ( < < Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence > > ), adopté par l'Assemblée générale en 1980. UN يندرج استعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة في إطار مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة)، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1980.
    Le présent examen collégial volontaire de la politique et du droit de la concurrence effectué par la CNUCED s'inscrit dans le cadre de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives (Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence), adopté par l'Assemblée générale en 1980. UN استعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة يندرج في إطار مجموعة المبادئ والقواعد المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، المعروفة باسم " مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالمنافسة " ، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1980.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more