"et de réforme de la justice pénale" - Translation from French to Arabic

    • وإصلاح العدالة الجنائية
        
    • وإصلاح نظم العدالة الجنائية
        
    • واصلاح العدالة الجنائية
        
    • وفي إصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    En Asie occidentale et centrale, elles ont augmenté de 20 %, essentiellement en raison du lancement, en 2003, de projets de détection et de répression et de réforme de la justice pénale de grande ampleur en Afghanistan et dans des pays voisins. UN وشهدت منطقتا آسيا الغربية والوسطى نموا بنسبة 20 في المائة، إذا ما وُضع في الاعتبار في المقام الأول إطلاق مشاريع لانفاذ القوانين وإصلاح العدالة الجنائية واسعة النطاق في سنة 2003 في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    38. Plusieurs projets nouveaux d'assistance technique accomplis en 2010 en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sont présentés ciaprès. UN 38- ويرد أدناه بيان موجز لتطورات مختارة تتعلق بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية عام 2010.
    35. En Amérique centrale, d'importants éléments de prévention du crime et de réforme de la justice pénale ont été pris en compte lors de l'élaboration des programmes tant à l'échelle régionale que nationale. UN 35- وفي أمريكا الوسطى، أدرجت في البرامج الإقليمية والبرامج الخاصة ببلدان محدّدة عناصر قوية تتعلق بمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    a) Les États ayant demandé une assistance ont élaboré et mis en œuvre des initiatives de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, notamment des stratégies, des plans d'action et des mesures; UN (أ) قيام الدول التي تطلب المساعدة باستحداث مبادرات في مجال منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية تشمل وضع استراتيجيات وخطط عمل وتدابير تنفيذية، وقيامها بتنفيذ تلك المبادرات؛
    En Asie occidentale et centrale, elles ont augmenté de 20 %, ce qui s'explique avant tout par le lancement, en 2003, de projets de détection et de répression et de réforme de la justice pénale de grande ampleur en Afghanistan et dans des pays voisins. UN ونمت قيمة المشاريع في آسيا الغربية والوسطى بنسبة قدرها 20 في المائة إذا ما وُضع في الحسبان في المقام الأول استهلال مشاريع واسعة النطاق في عام 2003 في ميدان انفاذ القانون واصلاح العدالة الجنائية في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    En outre, un programme intégré est en cours d'élaboration pour le Mexique, et des programmes régionaux sont en voie de parachèvement pour l'Amérique centrale et des Caraïbes qui devraient porter plus haut le niveau d'exécution en 2009 du portefeuille du programme en matière d'état de droit, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale. UN كما يجري إعداد برنامج قطري متكامل يخص المكسيك؛ في حين توضع حالياً اللمسات الأخيرة لبرامج إقليمية تخص أمريكا الوسطى والكاريـبي؛ الأمر الذي يُتوقع منه أن يؤدي إلى زيادة أخرى يشهدها عام 2009 في ميزانية تنفيذ البرامج المتعلقة بمجالات سيادة القانون ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    iv) De fonder les efforts déployés aux niveaux national et régional en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sur des normes internationales, notamment les traités relatifs aux droits de l'homme et les règles et normes pertinentes des Nations Unies, et de tirer parti des outils et manuels élaborés par l'ONUDC à cette fin; UN `4` أن تبني الجهود الوطنية والإقليمية لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على أساس المعايير الدولية، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، وأن تستخدم الأدوات والكتيّبات التي أعدّها المكتب لهذا الغرض؛
    iii) De fonder les efforts déployés aux niveaux national et régional en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sur des normes internationales, notamment les traités relatifs aux droits de l'homme et les règles et normes pertinentes des Nations Unies, et de tirer parti des outils et manuels élaborés par l'UNODC à cette fin; UN `3` بناء الجهود الوطنية والإقليمية لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على أساس المعايير الدولية، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، واستخدام الأدوات والكتيّبات التي أعدّها مكتب المخدرات والجريمة تحقيقا لذلك الغرض؛
    55. En Amérique latine et dans les Caraïbes, l'Office a continué d'aider les États Membres à élaborer de nouveaux programmes, politiques et stratégies en matière de prévention de la criminalité et de réforme de la justice pénale et de renforcer ceux existants. UN 55- في أمريكا اللاتينية والكاريبي، واصل المكتب جهوده لمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات وبرامج جديدة لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية وزيادة تعزيز القائم منها.
    Les pays qui ont élaboré et appliqué des initiatives de prévention du crime et de réforme de la justice pénale dans le cadre plus vaste de la réforme de l'état de droit et/ou de plans de développement pourraient donner des informations sur les succès obtenus et les difficultés rencontrées. UN كما يمكن للبلدان التي أعدَّت ونفَّذت مبادرات بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية ضمن الإطار الأوسع نطاقا لخطط إصلاح سيادة القانون أو خطط التنمية أو كلتيهما معاً، أن تطلع بعضها البعض على تجاربها الناجحة والتحدِّيات التي واجهتها.
    Le Représentant de l'ONUDC auprès des pays du Conseil de coopération du Golfe a présenté les initiatives et les efforts en cours pour élargir les partenariats stratégiques avec les pays du Golfe et avec le secrétariat du Conseil de coopération dans le but de renforcer les capacités nationales et d'encourager la coopération internationale en matière de lutte contre la drogue et la criminalité organisée et de réforme de la justice pénale. UN وبيَّن ممثل المكتب لبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية المبادرات القائمة والجهود التي تبذل حالياً لتوسيع نطاق الشراكات الاستراتيجية مع بلدان الخليج ومع أمانة المجلس بهدف بناء القدرات الوطنية وتعزيز التعاون الدولي في مجالات مراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة المنظَّمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    1. Engage les organismes compétents des Nations Unies à continuer de coopérer et de coordonner leurs activités, dans le cadre de leurs mandats respectifs, afin de promouvoir une démarche plus intégrée en ce qui concerne la fourniture d'une assistance au renforcement des capacités en matière d'état de droit et de réforme de la justice pénale, et à continuer de réfléchir à des projets conjoints dans ce domaine; UN 1 - تهيب بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تواصل التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها، في إطار ولاية كل منها، لإرساء نهج أكثر تكاملا لتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية وأن تواصل بحث إمكانية تنفيذ مشاريع مشتركة في هذا المجال؛
    1. Engage les organismes compétents des Nations Unies à continuer de coopérer et de coordonner leurs activités, dans le cadre de leurs mandats respectifs, afin de promouvoir une démarche plus intégrée en ce qui concerne la fourniture d'une assistance au renforcement des capacités en matière d'état de droit et de réforme de la justice pénale, et à continuer de réfléchir à des projets conjoints dans ce domaine ; UN 1 - تهيب بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تواصل التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها، في إطار ولاية كل منها، لإرساء نهج أكثر تكاملا لتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية وأن تواصل بحث إمكانية تنفيذ مشاريع مشتركة في هذا المجال؛
    1. Engage les organismes compétents des Nations Unies à continuer de coopérer et de coordonner leurs activités, dans le cadre de leurs mandats respectifs, afin de promouvoir une démarche plus intégrée en ce qui concerne la fourniture d'une assistance au renforcement des capacités en matière d'état de droit et de réforme de la justice pénale, et à continuer de réfléchir à des projets conjoints dans ce domaine ; UN 1 - تهيب بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تواصل التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها، في إطار ولاية كل منها، لإرساء نهج أكثر تكاملا لتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية وأن تواصل بحث إمكانية تنفيذ مشاريع مشتركة في هذا المجال؛
    9. Encourage vivement les États parties non seulement à intégrer les politiques de lutte contre la corruption dans des stratégies plus larges de prévention du crime et de réforme de la justice pénale ainsi que dans des plans de réforme du secteur public, conformément à sa résolution 3/2, mais aussi à prendre des mesures analogues en ce qui concerne les programmes, stratégies et plans d'action pour le développement; UN 9- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأطرافَ على أن تقوم، فضلاً عن دمج سياسات مكافحة الفساد في الإطار الأوسع لاستراتيجيات منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية وخطط إصلاح القطاع العام، وفقاً لقرار المؤتمر 3/2، باتخاذ إجراء مماثل فيما يخص البرامج والاستراتيجيات وخطط العمل الإنمائية؛
    L'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, sous la direction de son Directeur exécutif actuel, met dorénavant l'accent sur des questions prioritaires telles que la fourniture d'une assistance technique aux États en matière de prévention de la criminalité et de réforme de la justice pénale. UN 70 - ويقوم الآن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، برئاسة مديره التنفيذي الحالي، بزيادة التركيز على المسائل ذات الأولوية، مثل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    19. Encourager les États Membres à placer la politique de prévention du crime et de réforme de la justice pénale au centre des priorités nationales, à tirer profit des bonnes pratiques fondées sur des données factuelles et à suivre une approche s'articulant autour de la prévention et de la justice réparatrice; UN 19- أن تشجع الدول الأعضاء على وضع السياسات المتعلقة بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في طليعة الأولويات الوطنية، مع الاستفادة من الممارسات الجيدة القائمة على الشواهد العملية واتباع نهج يقوم على الوقاية والعدالة التصالحية؛
    Le Programme régional de contrôle des drogues, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale dans les États arabes (2011-2015), le Programme régional pour l'Afrique de l'Ouest (2010-2014) et le programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale ont été présentés aux réunions tenues les 18 février et 1er mars 2011. UN وفي الاجتماعين المعقودين في 18 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2011، قدّم عرض للبرنامج الإقليمي لمراقبة المخدّرات ومنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في الدول العربية (2011-2015) والبرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا (2010-2014) والبرنامج المواضيعي المتعلق بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية.
    L'ONUDC y a pour mission d'aider les pays à élaborer de nouveaux instruments, stratégies, politiques et programmes de prévention de la criminalité et de réforme de la justice pénale et, à cette fin, il fournit aux États et aux acteurs non étatiques des outils et services en matière de sensibilisation, de recherche, de soutien législatif et juridique, d'établissement de normes et d'assistance technique. UN ويشمل البرنامج المواضيعي مهام المكتب المتعلقة بمساعدة البلدان على وضع صكوك واستراتيجيات وسياسات وبرامج جديدة لمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية ويتضمن الأدوات والخدمات التي يمكن أن يتيحها المكتب للأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول، والتي تتمثل في الدعوة إلى المناصرة، والبحوث، والدعم التشريعي والقانوني، ووضع القواعد والمساعدة التقنية.
    198. Le secteur de l'état de droit regroupe les activités de l'Office en matière de lutte contre la corruption, de lutte contre le blanchiment d'argent et de réforme de la justice pénale. UN 198- يجمع قطاع سيادة القانون أعمال المكتب في مجالات مكافحة الفساد وغسل الأموال واصلاح العدالة الجنائية معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more