"et de réintégration au" - Translation from French to Arabic

    • وإعادة الإدماج في
        
    • وإعادة إدماجها
        
    Le Gouvernement soudanais et les mouvements signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour n'ont pas engagé le programme classique de désarmement, de démobilisation et de réintégration au cours de la période considérée. UN لم تبدأ حكومة السودان والحركات الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور البرنامج التقليدي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    6 566 ex-combattants ont reçu un pécule de réinsertion, soit 13 % du nombre des dossiers à traiter prévus pour la première phase du programme de désarmement de démobilisation et de réintégration au Soudan. UN استلم ما مجموعه 566 6 مقاتلا سابقا مجموعات إعادة إلحاق، مما يمثل نسبة 13 في المائة من عدد الحالات المسجلة المتوخاة في المرحلة الأولى من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان
    Par ailleurs, 180 familles déplacées recevront une aide pour rentrer cette année dans le cadre du projet de retour et de réintégration au Kosovo, financé conjointement par l'Union européenne, le Ministère des communautés et des retours et le PNUD. UN وستقدم المساعدة إلى 180 أسرة مشردة للعودة هذا العام في إطار مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو، الذي تشترك في تمويله المفوضية الأوروبية ووزارة شؤون الطوائف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Diffusion d'informations sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan : distribution de 1 000 affiches et de 20 000 brochures et dépliants, et diffusion d'émissions radiophoniques ou télévisées, notamment sur la station Radio Miraya UN :: نشر معلومات عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، ويشمل ذلك توزيــــع 000 1 ملصق، و 000 20 كتيب ومنشور، وبرامج إذاعية وتلفزيونية منتظمة، بما في ذلك البث عبر إذاعة مرايا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du programme de relèvement et de réintégration au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إنعاش منطقة كمبوديا وإعادة إدماجها
    Diffusion d'informations sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan : distribution de 500 affiches et de 20 000 brochures et dépliants, et diffusion régulière d'émissions radiophoniques ou télévisées, notamment sur la station Radio Miraya UN نشر معلومات عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان عن طريق توزيع 500 ملصق، و 000 20 كتيب ومنشور، وتقديم برامج إذاعية وتلفزيونية منتظمة، بما في ذلك البث عبر إذاعة مرايا
    :: Diffusion d'informations sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan : distribution de 500 affiches et de 20 000 brochures et dépliants, et diffusion d'émissions radiophoniques ou télévisées, notamment sur la station Miraya UN * نشر معلومات عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان عن طريق توزيع 500 ملصق، 000 20 كتيب ومنشور، وبرامج إذاعية وتلفزيونية منتظمة، بما في ذلك البث عبر إذاعة مرايا
    Compte tenu des problèmes importants liés à la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan, toutes les parties ont décidé de procéder de manière échelonnée, en se concentrant au départ sur l'appui à cet effort dans les zones de transition et pour les groupes ayant des besoins particuliers dans le Sud-Soudan. UN وفي ضوء التحديات الجسيمة المرتبطة بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، اتفقت جميع الأطراف على الأخذ بنهج تدريجي يركز في مرحلة أولى على دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق الانتقالية ولفائدة المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة في جنوب السودان.
    Il y a lieu de s'en féliciter et j'encourage le Gouvernement d'unité nationale à maintenir la concertation ainsi établie avec l'ONU afin d'orienter l'élaboration des politiques en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan. UN وهذا التطور مدعاة للترحيب، وإنني أشجع حكومة الوحدة الوطنية على متابعة هذا النوع من التفاعل مع الأمم المتحدة الذي من شأنه توجيه عملية وضع السياسات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    Au niveau des États, la MINUS a touché 4 189 Soudanais grâce aux activités de sensibilisation qu'elle mène dans le cadre du processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Kordofan méridional, et elle se prépare à toucher 5 000 membres de l'Armée populaire de libération du Soudan dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental. UN وعلى مستوى الولايات، تمكنت البعثة من الوصول إلى 189 4 سودانيا عن طريق إدماج برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب كردفان، وهي تركز حاليا جهودها على 000 5 فرد من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب ولاية بحر الغزال.
    Nous tenons à assurer le BSCI que la MINUS comme le PNUD ont pris des mesures en vue d'améliorer le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan. UN 18 - ونود أن نطمْئن المكتب أن البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قاما بخطوات لتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    Dans cette optique et à la même réunion, il a examiné une demande d'assistance présentée par le Forum pour la paix en Afrique, une organisation non gouvernementale qui exécutait un projet sur la formation au contrôle des armes légères dans le cadre d'un programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Sud-Soudan. UN وفي هذا الصدد، وأثناء الاجتماع ذاته، نظرت المجموعة في طلب للمساعدة قدمه منتدى السلام الأفريقي، وهو منظمة غير حكومية كانت تنفذ مشروعاً بشأن التدريب في مجال الأسلحة الصغيرة، كجزء من برنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    :: Appui à l'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan du Sud, comprenant l'ouverture de 3 centres de transit et la fourniture d'un appui technique et logistique au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion de 4 500 ex-combattants UN :: تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Produit(s) exécuté(s) : Appui à l'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan du Sud, comprenant l'ouverture de 3 centres de transit et la fourniture d'un appui technique et logistique au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion de 4 500 ex-combattants UN تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    La Conférence internationale de Kaboul en novembre 2008 sur le retour et la réintégration a marqué un jalon dans la définition des zones de retour et de réintégration au niveau des plans de développement et dans l'importance qui leur a été donnée dans la stratégie afghane de développement national. UN وكان مؤتمر كابل الدولي بشأن العودة وإعادة الإدماج، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، خطوة هامة في اتجاه إعطاء الأولوية لمجالي العودة وإعادة الإدماج في خطط التنمية ووضعهما في صلب استراتيجية التنمية الوطنية في أفغانستان.
    Afin d'aider les deux administrations régionales à ramener le nombre de miliciens armés à des niveaux supportables et à dégager des ressources pour les secteurs productifs, le Programme a commencé en décembre 2005 à appuyer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration au < < Puntland > > et au < < Somaliland > > . UN 52 - وفي مسعى لمساعدة الإدارتين الإقليميتين على تخفيض عدد رجال المليشيات المسلحة إلى مستويات تُطاق وتحرير الموارد لفائدة القطاعات المنتجة، بدأ البرنامج يدعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    On n'a guère progressé sur les questions de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan depuis la signature de l'Accord de paix global, en grande partie à cause de la situation politique qui n'a guère incité les parties à réduire les effectifs de leurs forces armées. UN 38 - ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل، لم يحرز سوى تقدم طفيف في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الأوضاع السياسية السائدة التي لم تعط الأطراف حوافز كافية لتقليص حجم قواتها المسلحة.
    La MINUS a poursuivi son programme de sensibilisation au VIH/sida en formant 198 agents d'éducation par les pairs, dont 50 ont été chargés d'intégrer la question du VIH/sida dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan. UN 64 - واصلت البعثة تنفيذ برنامجها للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، وتدريب 198 من المثقفين الأقران، وعهد إلى 50 منهم بمهمة تعميم منظور يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du programme de relèvement et de réintégration au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إصلاح مناطق كمبوديا وإعادة إدماجها
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au programme de relèvement et de réintégration au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إصلاح مناطق كمبوديا وإعادة إدماجها
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du programme de relèvement et de réintégration au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إنعاش منطقة كمبوديا وإعادة إدماجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more