"et de rapports financiers" - Translation from French to Arabic

    • والتقارير المالية
        
    • المالية والإبلاغ المالي
        
    • وتقارير مالية
        
    Le renforcement et la normalisation du système d'établissement de données et de rapports financiers vont concrètement dans ce sens. UN وتعزيز البيانات والتقارير المالية وتوحيدها خطوتان عمليتان في هذا الاتجاه.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et encourager à poursuivre les efforts visant à créer un système global viable de publication de données et de rapports financiers à l'échelle de tout le système des Nations Unies. UN قد يود المجلس أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يشجع على مواصلة الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Progrès accomplis dans la création d'un système global et viable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles des Nations Unies UN تاسعا - التقدم المحرز في إقامة نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
    Vers un système complet et viable de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles des Nations Unies UN سادسا - إقامة نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
    Améliorer et normaliser le système de données et de rapports financiers constituent une mesure concrète en ce sens. UN ويشكل تعزيز وتوحيد نظام البيانات المالية والإبلاغ المالي خطوة عملية في هذا الاتجاه.
    8. Souligne les mandats respectifs du PNUD et du FNUAP et leurs responsabilités dans le domaine budgétaire et pour l'établissement d'évaluations et de rapports financiers, notamment en ce qui concerne les programmes communs; UN 8 - يؤكد ولاية كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومسؤولياتهما عن تقديم تقارير تتعلق بالميزانية وتقارير مالية وإجراء التقييمات بما في ذلك ما يتعلق بالبرامج المشتركة؛
    Les dispositions financières de la résolution déterminent certains des principaux aspects de la demande d'information financière qui serviront à concevoir et à développer le système complet de données et de rapports financiers. UN وتحدد جوانب القرار المتعلقة بالتمويل بعض المطالب الرئيسية بشأن البيانات والتقارير المالية التي ستساعد على تصميم وتطوير النظام الشامل للبيانات والتقارير المالية.
    La section VI du rapport présente la stratégie et les plans à mettre en œuvre pour améliorer le rapport en vue de créer un système global et viable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ويتضمن الفرع السادس من التقرير ملامح الاستراتيجية والخطط الرامية إلى مواصلة تعزيز التقرير من أجل نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et encourager la poursuite des efforts en vue de créer un système global et viable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN قد يود المجلس أن يحيط علما بهذا التقرير ويشجع على مواصلة الجهود من أجل نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Il offre par ailleurs une méthodologie d'analyse novatrice pour la génération d'informations et de rapports financiers sur les ressources mobilisées et utilisées pour la mise en œuvre de la Convention. UN كما يقدم هذا الجهاز منهجية تحليلية ابتكارية لإنتاج المعلومات والتقارير المالية بشأن الموارد التي يتم حشدها واستخدامها لتنفيذ الاتفاقية.
    b) De créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de tous les organismes compétents du système des Nations Unies; UN (ب) إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق للبيانات والتقارير المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    b) De créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de tous les organismes compétents du système des Nations Unies; UN (ب) إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق للبيانات والتقارير المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    b) De créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de tous les organismes compétents du système des Nations Unies; UN (ب) إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق للبيانات والتقارير المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها من أجل التنمية كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Les dispositions financières de la résolution déterminent certains des principaux aspects de la demande d'information financière qui serviront à concevoir et à développer le système complet de données et de rapports financiers, résumé aux paragraphes 87 à 93 du présent rapport. UN وتبين الجوانب المتعلقة بالتمويل من القرار بعض الطلبات الرئيسية للبيانات والتقارير المالية التي تساعد على تحديد ملامح تصميم النظام الشامل للبيانات المالية والإبلاغ المالي وتطوره، وهي طلبات أوجزت في الفقرات من 87 إلى 93 من هذا التقرير.
    La formation mettra l'accent sur les outils d'analyse financière et les outils opérationnels (remboursement de la dette, outils utiles à l'établissement de rapports sur le budget et à la création de bases de données financières, et élaboration de projets de documents et de rapports financiers). UN وسيركز التدريب على الأدوات التحليلية والمالية والتنفيذية. وسيشمل برامج لحساب فترات سداد الديون، وأدوات لإعداد تقارير عن الميزانية، ووضع قواعد البيانات المالية، وصياغة وثائق المشاريع والتقارير المالية.
    Création d'un système global de publication de données et de rapports financiers UN إقامة نظام شامل للبيانات المالية والإبلاغ المالي
    Progrès accomplis dans la création d'un système global et viable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles des Nations Unies UN سادسا - التقدم المحرز في إقامة نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
    Le rapport recommande donc la création d'un système exhaustif et viable de données et de rapports financiers portant sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 95 - وبالتالي، يوصي التقرير بإقامة نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية.
    Il faudrait, en particulier, que des mesures soient prises rapidement pour créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويتعين بصفة خاصة اتخاذ خطوات عاجلة لإنشاء نظام يتسم بالشمول والاستدامة والاتساق للبيانات المالية والإبلاغ المالي بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Il y a lieu de se féliciter de la poursuite des efforts du Secrétaire général visant à créer un système global, viable et stable de publication de données et de rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ورحب بمواصلة الأمين العام للجهود الرامية إلى إنشاء نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    8. Souligne les mandats respectifs du PNUD et du FNUAP et leurs responsabilités dans le domaine budgétaire et pour l'établissement d'évaluations et de rapports financiers, notamment en ce qui concerne les programmes communs; UN 8 - يؤكد ولاية كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومسؤولياتهما عن تقديم تقارير تتعلق بالميزانية وتقارير مالية وإجراء التقييمات بما في ذلك ما يتعلق بالبرامج المشتركة؛
    Cela étant, les commissaires aux comptes ont encore relevé de graves carences qui les ont conduits à assortir leur opinion d'observations, motivées notamment par la non-présentation d'attestations de vérification et de rapports financiers pour une grande partie des projets exécutés par des agents d'exécution en 2001 et 2002. UN وعليــه، فقد لاحظ مراجعو الحسابات مرة أخرى وجود ثغرات خطيرة دفعتهم إلى إرفاق رأيهم بملاحظات يـُـعللـها بالخصوص عدم تقديم شهادات مراجعة للحسابات وتقارير مالية تتعلـق بجزء كبير من المشاريع التي اضطلعـت بهـا الوكالات المنفـذة خلال عامـي 2001 و 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more