"et de recherche-développement" - Translation from French to Arabic

    • وبإجراء البحوث والتطوير
        
    • والبحث والتطوير في مجال
        
    • ومؤسسات البحث والتطوير
        
    • والبحوث والتطوير
        
    Nous soulignons en outre qu'il importe de mener une action concertée en matière d'innovation technologique et de recherche-développement. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    Nous soulignons en outre qu'il importe de mener une action concertée en matière d'innovation technologique et de recherche-développement. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    À l'échelon national, les États-Unis ont proposé un programme de 5 milliards de dollars d'allégements fiscaux et de recherche-développement sur de nouvelles technologies respectueuses du climat. UN وقد اقترحت الولايات المتحدة أن تطبق، على الصعيد المحلي، برنامجا للاقتطاعات الضريبية والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الجديدة غير الضارة بالمناخ قدره ٥ بلايين دولار.
    L’une des solutions à ce problème serait pour ces pays de coopérer aux niveaux sous-régional et régional afin de mettre en commun les ressources des établissements d’enseignement supérieur et de recherche-développement avancée. UN ويتمثل أحد الحلول لهذه المشكلة في أن تتعاون البلدان على الصعيد دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي للتشارك في الانتفاع من مؤسسات التعليم العالي ومؤسسات البحث والتطوير المتقدمة.
    L’une des solutions à ce problème serait pour ces pays de coopérer aux niveaux sous-régional et régional afin de mettre en commun les ressources des établissements d’enseignement supérieur et de recherche-développement avancée. UN ويتمثل أحد الحلول لهذه المشكلة في أن تتعاون البلدان على الصعيد دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي للتشارك في الانتفاع من مؤسسات التعليم العالي ومؤسسات البحث والتطوير المتقدمة.
    Nous soulignons en outre qu'il importe de mener une action concertée en matière d'innovation technologique et de recherche-développement. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    Nous soulignons en outre qu'il importe de mener une action concertée en matière d'innovation technologique et de recherche-développement. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    f) D'améliorer et de consolider une relation stable et continue entre les institutions académiques et de recherche-développement et les organes gouvernementaux afin d'exploiter efficacement le potentiel des techniques spatiales et de l'information connexe aux fins de la gestion de l'eau. UN (و) ضرورة تحسين وتعزيز العلاقات المستقرة والمستمرة بين الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحث والتطوير والهيئات الحكومية من أجل الاستفادة بفعالية من إمكانات تكنولوجيا ومعلومات الفضاء لإدارة المياه.
    L’économie de la plupart des petits États insulaires en développement n’est pas suffisante pour que leur infrastructure scientifique nationale leur permette de faire face aux nombreux besoins nationaux. L’une des solutions à ce problème serait pour ces pays de coopérer aux niveaux sous-régional et régional afin de mettre en commun les ressources des établissements d’enseignement supérieur et de recherche-développement avancée. UN ٩١ - وبما أن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تحقق قدرا كافيا من الوفورات يساعد على إقامة بنية أساسية علمية وطنية بالحجم اللازم لتلبية الكثير من الاحتياجات الوطنية، يتمثل أحد الحلول لهذه المشكلة في أن تتعاون البلدان على الصعيد دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي للتشارك في الانتفاع من مؤسسات التعليم العالي ومؤسسات البحث والتطوير المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more