"et de redoublement" - Translation from French to Arabic

    • الدراسة والرسوب
        
    • والرسوب في
        
    • ومعدلات الرسوب
        
    • الدراسة والإعادة
        
    • وإعادة السنة الدراسية
        
    • المدرسي والرسوب
        
    • من المدرسة والرسوب
        
    L'éducation de la petite enfance comme moyen essentiel de réduire les taux d'abandon et de redoublement au cours de la scolarité dans l'enseignement primaire. UN التعليم في مرحلة الطفولة الأولى كتدبير رئيسي لتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب في المدارس الأوّلية.
    Dans leur évaluation, ces organisations ont souligné qu'il avait des effets positifs sur le taux d'abandon scolaire et de redoublement, tout en entraînant une réduction sensible du pourcentage d'enfants qui travaillent. UN وأكدت بعض الوكالات، لدى تقييمها للبرنامج، على آثاره الإيجابية على حدوث الانقطاع عن الدراسة والرسوب وفي الوقت نفسه انخفضت النسبة المئوية للأطفال الذين يعملون، انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne la mise en oeuvre des articles 28, 29 et 30 de la Convention, le Comité est alarmé par le taux élevé d’abandon scolaire et de redoublement. UN ٠٨٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    Les taux d'abandon scolaire et de redoublement sont élevés. UN وتبلغ معدلات ترك الدراسة ومعدلات الرسوب مستويات مرتفعة.
    Par ailleurs, l'enseignement dispensé est parfois si médiocre que les taux d'abandon scolaire et de redoublement sont importants. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي التردي النوعي للتعليم في بعض المناطق إلى ارتفاع معدلات ترك الدراسة والإعادة.
    Néanmoins, il constate avec inquiétude un niveau élevé d'abandon scolaire et de redoublement. UN واستدرك قائلا إنه يساوره القلق بشأن ارتفاع معدلات ترك المدارس وإعادة السنة الدراسية.
    Toutefois, les taux d'abandon scolaire et de redoublement restent élevés et un grand nombre d'enfants n'ont pas accès à un enseignement primaire de qualité gratuit. UN بيد أن معدلات التسرب المدرسي والرسوب لا تزال مرتفعة أيضا، وهناك عدد كبير من الأطفال المحرومين من الوصول إلى التعليم الابتدائي الجيد مجانا(94).
    34. Le Comité observe avec préoccupation les taux élevés d'analphabétisme, d'abandon et de redoublement dans l'État partie, notamment parmi les filles. UN 34- تلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات الأمية والتسرّب من المدرسة والرسوب الدراسي في الدولة الطرف، لاسيما في صفوف الفتيات.
    Il recommande aussi à l'État partie de prendre sans attendre des mesures pour accroître le taux de fréquentation, réduire le taux élevé d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles habitant en milieu rural, et faire diminuer le taux d'analphabétisme des enfants des communautés autochtones et afro-péruviennes. UN وتوصي الدولةَ الطرف أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة لرفع معدلات الحضور والتصدي لمعدلات التوقف عن الدراسة والرسوب المرتفعة، ولا سيما لدى الفتيات في المناطق الريفية فضلاً عن التصدي لمعدلات الأمية في صفوف الأطفال في مجتمعات السكان الأصليين وسكان بيرو المنحدرين من أصل أفريقي.
    Les phénomènes d'abandon et de redoublement touchent en majorité les élèves des régions rurales. UN 1141- وفيما يتعلق بالفجوات الخاصة بالتسرب من الدراسة والرسوب في السنوات الدراسية، فإن هاتين الظاهرتين تؤثران على الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية بدرجة أكبر.
    Il recommande aussi à l'État partie de prendre sans attendre des mesures pour accroître le taux de fréquentation, réduire le taux élevé d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles habitant en milieu rural, et faire diminuer le taux d'analphabétisme des enfants des communautés autochtones et afro-péruviennes. UN وتوصي أيضاً الدولةَ الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لرفع معدلات الحضور والتصدي لمعدلات التوقف عن الدراسة والرسوب المرتفعة، ولا سيما لدى الفتيات في المناطق الريفية فضلاً عن التصدي لمعدلات الأمية في صفوف الأطفال في مجتمعات السكان الأصليين وسكان بيرو المنحدرين من أصل أفريقي.
    d) De prendre des mesures pour faire reculer les taux d'abandon scolaire et de redoublement et pour améliorer les taux de passage en classe supérieure, afin d'accroître les taux de réussite à tous les niveaux; UN (د) اتخاذ التدابير لخفض معدلات ترك الدراسة والرسوب ورفع معدلات الإرتقاء إلى مستويات التعليم اللاحقـة بغيـة زيادة معدلات إكمـال الدراسـة في جميع المستويات؛
    Le Comité recommande en outre à l’État partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment en renforçant les programmes existants de coopération internationale, pour réduire les taux d’abandon scolaire et de redoublement. UN ٠٠٦ - كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة اﻹجراءات المناسبة، بما في ذلك تعزيز برامج التعاون الدولي القائمة، لخفض معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    153. En ce qui concerne la mise en oeuvre des articles 28, 29 et 30 de la Convention, le Comité est alarmé par le taux élevé d'abandon scolaire et de redoublement. UN ٣٥١- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    173. Le Comité recommande en outre à l'Etat partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment en renforçant les programmes existants de coopération internationale, pour réduire les taux d'abandon scolaire et de redoublement. UN ٣٧١- كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة اﻹجراءات المناسبة، بما في ذلك تعزيز برامج التعاون الدولي القائمة، لخفض معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    Le Comité observe avec préoccupation les taux élevés d'analphabétisme, d'abandon scolaire et de redoublement dans l'État partie. UN 30- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات الأمية ومعدلات الرسوب والانقطاع عن الدراسة في الدولة الطرف.
    Les taux élevés d'abandon scolaire (10 %) et de redoublement (de 20 à 25 %); UN ارتفاع معدل التسرُّب من المدرسة (10 في المائة()) ومعدلات الرسوب (20-25 في المائة)؛
    Il note également avec préoccupation les taux élevés d'abandon scolaire et de redoublement; l'inadaptation des programmes scolaires; le nombre élevé d'élèves par enseignant, en particulier à Nouakchott, la capitale; le faible taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire; l'insuffisance des équipements scolaires; et le faible nombre d'enfants bénéficiant d'une éducation préscolaire. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك ارتفاع نسبة التغيب عن الدراسة ومعدلات الرسوب الدراسي، وعدم كفاية المناهج الدراسية، وارتفاع نسبة التلاميذ إلى المعلمين، ولا سيما في العاصمة نواكشوط، وانخفاض معدل الالتحاق بالمدارس الثانوية، وعدم كفاية الهياكل الأساسية المدرسية، وانخفاض عدد الأطفال في مرحلة ما قبل التعليم الأساسي.
    Veuillez indiquer si l'État partie mène des recherches pour examiner les causes des taux d'abandon scolaire et de redoublement qui sont plus élevés parmi les filles que les garçons dans les 7e et 8e années et 12e et 13e années d'études et s'il étudie des mesures pour y remédier (ibid., par. 248 et 249). UN 13 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تجري أي بحوث لاستطلاع أسباب ارتفاع نسبة الانقطاع عن الدراسة والإعادة لدى البنات مقارنة بالبنين في الصفوف 7 و 8 و 12 و 13، وما إذا كانت تستطلع تدابير لمعالجة التفاوت (المرجع نفسه، الفقرتان 248 و 249).
    Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles. UN 20- ومضت قائلة إن الحكومة توفرت لها من قبلُ بيانات عن معدلات ترك المدارس وإعادة السنة الدراسية في المناطق الريفية بحسب الولاية، وهي قائمة الآن بدراسة جوانب التفاوت في تلك المعدلات داخل كل ولاية من الولايات.
    969. S'il note avec satisfaction les réalisations de l'État partie dans le domaine de l'éducation, le Comité reste préoccupé par les taux élevés d'abandon et de redoublement dans le primaire et le secondaire et par les disparités existant entre les zones rurales et urbaines en matière d'accès à l'enseignement. UN 969- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنجازات الدولة الطرف في ميدان التعليم، ولكن لا يزال يساورها القلق لارتفاع معدلات التسرب من المدارس وإعادة السنة الدراسية بين تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية، وأوجه التفاوت في فرص التعليم بين المناطق الريفية والحضرية.
    a) Les taux d'abandon et de redoublement dans les premier et second cycles de l'éducation de base qui, même s'ils s'inscrivent en baisse, demeurent une gageure pour le système éducatif; UN (أ) معدلات التسرب المدرسي والرسوب في المرحلتين الأولى والثانية من التعليم الأساسي، التي لا تزال تشكل تحدياً كبيراً للنظام التعليمي، رغم تراجعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more