"et de renforcement des capacités en" - Translation from French to Arabic

    • وبناء القدرات في
        
    • وبناء القدرات فيما
        
    • وبناء القدرات من
        
    Sur le plan international, l'Organisation a œuvré pour la participation aux efforts de développement durable, de bonne gouvernance et de renforcement des capacités en matière de gestion des conflits. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت المنظمة في جهود التنمية المستدامة والحكم الرشيد وبناء القدرات في مجال إدارة النزاعات.
    L'UNU/INWEH est convenue d'entreprendre son premier projet important de recherche et de renforcement des capacités en Afrique de l'Est. UN وتوصلت الشبكة إلى اتفاق للاضطلاع بأول مشروع رئيسي لها للبحوث وبناء القدرات في شرق أفريقيا.
    1. Programmes de formation et de renforcement des capacités en matière de gestion des substances chimiques et des déchets 111 - 128 25 UN برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات
    1. Programmes de formation et de renforcement des capacités en matière de gestion des substances chimiques et des déchets 111 - 128 24 UN برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات
    Activités de sensibilisation et de renforcement des capacités en matière de culture de paix et de prévention des conflits UN أنشطة زيادة الوعي وبناء القدرات فيما يتعلق بثقافة السلام/منع نشوب الصراعات.
    Appuyé de nouvelles activités en matière de formation et de renforcement des capacités en coopération avec divers partenaires. UN قدَّمت الدعم للمزيد من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال التعاون مع مختلف الشركاء.
    Ce ne sont là que quelques exemples de la coopération du Japon en matière de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités en Afrique. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا.
    Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités en matière de commerce, d'environnement et de développement sont axées sur un certain nombre de sujets prioritaires: UN وتركز أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية على عدد من المواضيع ذات الأولوية:
    Appui aux institutions nationales de formation et de renforcement des capacités en matière de suivi des incidences de la formation UN دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال رصد آثار التدريب في الأداء
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui à la mise en oeuvre du programme de gestion économique et de renforcement des capacités en Guinée-Bissau UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم تنفيذ برنامج الإدارة الاقتصادية وبناء القدرات في غينيا - بيساو
    1. Programmes de formation et de renforcement des capacités en matière de gestion des substances chimiques et des déchets UN ١ - برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات
    1. Programmes de formation et de renforcement des capacités en matière de gestion des substances chimiques et des déchets Exposé succinct UN ١ - برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات
    :: Conduire des actions de formation et de renforcement des capacités en matière de poursuites pour enrichissement illicite et revoir la législation en vigueur en vue de prévoir le renversement de la charge de la preuve; UN :: التدريب وبناء القدرات في مجال ملاحقة حالات الإثراء غير المشروع ومراجعة التشريعات القائمة التي تنطوي على عكس عبء الإثبات.
    Le Programme appuie également l'établissement de réseaux de coopération en Asie du Sud-Est ainsi qu'en Amérique centrale et dans les Caraïbes, destinés à réduire la vulnérabilité au niveau local, ainsi que des programmes de formation et de renforcement des capacités en Afrique australe. UN ويدعم البرنامج أيضا إنشاء شبكات تعاونية في جنوب شرقي آسيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي للتقليل من إمكانية التعرض للمخاطر محليا، فضلا عن برامج للتدريب وبناء القدرات في الجنوب الأفريقي.
    Les participants ont notamment examiné des exemples passés et actuels de reconstruction et de renforcement des capacités en Asie, les besoins immédiats et à long terme en matière de renforcement des capacités et certaines des méthodes et approches particulièrement créatives et efficaces qui sont utilisées dans différents pays. UN وكان من بين المواضيع التي نوقشت في المؤتمر التأملات بشأن أمثلة الإعمار وبناء القدرات في آسيا في الماضي والحاضر، والاحتياجات الفورية مقابل الاحتياجات على المدى الطويل لبناء القدرات، وبعض المنهجيات والنهج الأكثر إبداعا وفعالية المستخدمة في بلدان مختلفة.
    Certains pays ont également adopté des stratégies de promotion de l'entreprenariat féminin grâce à des programmes de micro-crédit et de renforcement des capacités en matière de gestion d'entreprise. UN كما أن لدى بعض البلدان الأفريقية استراتيجيات لدعم قدرة المرأة على تنظيم المشاريع من خلال برامج الائتمانات الصغرى وبناء القدرات في مجال إدارة المشاريع.
    Aussi l'intervenant propose-t-il d'organiser des programmes ciblés de formation professionnelle concernant le Pacte à l'intention des juges et des avocats; on pourrait s'inspirer à cet égard des nombreux programmes régionaux de formation et de renforcement des capacités en matière de droits de l'homme. UN وقال إن هناك العديد من البرامج الإقليمية المنصبة على التثقيف وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان يمكن الاستفادة منها في أي جهود من هذا القبيل.
    Renforcement des établissements nationaux de formation et d'amélioration des capacités afin de mieux répondre aux besoins actuels et nouveaux de formation et de renforcement des capacités en ce qui concerne le développement durable des logements et des établissements humains. [1] UN تدعيم مؤسسات التدريب وبناء القدرات الوطنية لإنجاز مزيد من التأثير في الوفاء بالحاجات الحالية والبازغة إلى التدريب وبناء القدرات في تنمية المأوى والمستوطنات البشرية المستدامين.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède sur l'appui à la mise en oeuvre du Programme de gestion économique et de renforcement des capacités en Guinée-Bissau (PRONAGE) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم تنفيذ برنامج اﻹدارة الاقتصادية وبناء القدرات في غينيا - بيساو
    Une fois entré en vigueur, il constituera un cadre de coopération internationale et de renforcement des capacités en matière de prévention de détournements et de transferts contestables, dont la portée ira de l'amélioration des lois et des procédures de vérification à une meilleure gestion des stocks d'armes. UN وستوفر معاهدة تجارة الأسلحة، بمجرد دخولها حيز النفاذ، إطارا للتعاون الدولي وبناء القدرات فيما يتعلق بمنع تحويل مسار الأسلحة والارتياب في نقلها، بدءا من تحسين التشريعات وإجراءات الرقابة، وحتى تحسين ضبط التكديس.
    C'est à partir des méthodes exposées dans ce document que l'UNITAR a élaboré son programme détaillé de formation et de renforcement des capacités, en veillant à ce qu'il réponde aux besoins des pays en développement et des pays en cours d'industrialisation. UN وتوفر وثيقة المنظمة اﻹطار الفني الذي اتخذه اليونيتار أساسا لبرنامجه الشامل في مجالي التدريب وبناء القدرات من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more