Échange d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques | UN | تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية |
En vertu de l'article 6 de la Convention, chaque État partie doit faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques concernant l'application de la Convention. | UN | تنص المادة 6 من الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تيسر أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
L'engagement de faciliter la participation des États à l'échange le plus large possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques en vue d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire devrait être pleinement mis en oeuvre. | UN | وينبغي تنفيذ التعهدات المتعلقة بتسهيل المشاركة في أوفى قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية تنفيذاً كاملاً. |
Il convenait d'exécuter pleinement les engagements pris en vue de faciliter la participation à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques en vue des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وينبغي أن تنفذ بالكامل التعهدات بتيسير المشاركة على أكمل وجه ممكن في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية ﻷغراض الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
De fait, les Hautes Parties contractantes sont tenues, en vertu de l'article 11, de faciliter l'échange d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques concernant l'application du Protocole. | UN | وفي حقيقة الأمر، تلزم المادة 11 الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول. |
2. Tous les Etats parties s'engagent à faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques en vue des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et ont le droit de participer à cet échange.] | UN | ٢ - تتعهد جميع الدول اﻷطراف بتسهيل أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ولها الحق في المشاركة فيه.[ |
2. Tous les Etats parties s'engagent à faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques en vue des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et ont le droit de participer à cet échange.] | UN | ٢ - تتعهد جميع الدول اﻷطراف بتسهيل أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ولها الحق في المشاركة فيه.[ |
c) Facilitent un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques à des fins pacifiques; | UN | (ج) تيسير تبادل أكبر قدر ممكن من المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية؛ |
4. Chaque Haute Partie contractante a le droit de participer à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques, qui sont nécessaires à l'application du présent Protocole, autres que ceux qui sont liés à l'armement. | UN | 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
Action no 25: Redoubleront d'efforts pour permettre aux États parties touchés par le problème des mines de participer à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques concernant l'application de la Convention, conformément au paragraphe 2 de l'article 6, et pour réduire encore le fossé entre ceux qui sont les utilisateurs finals des techniques et ceux qui les élaborent. | UN | الإجراء رقم 25: تعزيز الجهود المبذولة لتمكين الدول الأطراف المتأثرة بالألغام من الاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 6 ومواصلة سد الفجوة بين المستعملين النهائيين للتكنولوجيا ومطوريها. |
Action no 25: Redoubleront d'efforts pour permettre aux États parties touchés par le problème des mines de participer à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques concernant l'application de la Convention, conformément au paragraphe 2 de l'article 6, et pour réduire encore le fossé entre ceux qui sont les utilisateurs finals des techniques et ceux qui les élaborent. | UN | الإجراء رقم 25: تعزيز الجهود المبذولة لتمكين الدول الأطراف المتأثرة بالألغام من الاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 6 ومواصلة سد الفجوة بين المستعملين النهائيين للتكنولوجيا ومطوريها. |
a) De faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques, et d'avoir le droit de participer à cet échange, afin de protéger contre l'emploi d'armes biologiques et à toxines, et de faire face en cas d'emploi de telles armes; | UN | (أ) تيسير أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية للوقاية من استخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية والتصدي له، وإعطاء الحق في المشاركة في ذلك التبادل؛ |
a) De contribuer à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques, et d'avoir le droit de participer à cet échange, afin de protéger contre l'emploi d'armes biologiques ou à toxines, et de faire face en cas d'emploi de telles armes; | UN | (أ) تيسير أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية والإقرار بالحق في المشاركة في هذا التبادل، وذلك من أجل الحماية من استخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية والتصدي له؛ |
39. L'Ukraine coopère avec d'autres États parties à la Convention par les voies bilatérales et multilatérales en vue de faciliter l'échange d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques ayant un rapport avec l'emploi d'agents biologiques et de toxines à des fins pacifiques. | UN | 39- تتعاون أوكرانيا مع الدول الأخرى الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف لتعزيز تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض السلمية. |
6. La Convention dispose que < < chaque État partie s'engage à faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques concernant l'application de la [...] Convention et a le droit de participer à un tel échange > > . | UN | 6- تنص الاتفاقية على أن " تتعهد كل دولة طرف بتسهيل تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أتم وجه ممكن فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية ويحق لها أن تشارك في هذا التبادل " . |
6. La Convention dispose que < < chaque État partie s'engage à faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques concernant l'application de la (présente) Convention et a le droit de participer à un tel échange > > . | UN | 6- تنص الاتفاقية على " تتعهد كل دولة طرف بتسهيل تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أتم وجه ممكن فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية ويحق لها أن تشارك في هذا التبادل " . |
57. Les États parties disposent d'un éventail de moyens pour exercer leur droit de participer à < < un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques concernant l'application de (la) Convention > > , et pour s'acquitter de leur obligation de faciliter cet échange. | UN | 57- أصبح لدى الدول الأطراف مجموعة متنوعة من الوسائل لممارسة " حقها في المشاركة في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أتم وجه ممكن فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية " ، وللنهوض بمسؤوليتها في تسهيل هذا التبادل. |
a) Les efforts visant à assurer un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques dans le total respect des dispositions de la Convention; | UN | (أ) بذل الجهود لضمان أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية وبما يتفق تماماً مع أحكام الاتفاقية؛ |
a) Identifier les besoins relatifs aux échanges d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques ayant un rapport avec l'emploi d'agents biologiques à des fins pacifiques, répondre à ces besoins et faciliter ces échanges tout particulièrement au profit des pays en développement; | UN | (أ) تحديد الحاجة إلى تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية واستخدام العوامل البيولوجية لأغراض سلمية وتلبية هذه الحاجة وتيسير هذا التبادل؛ |