"et de renseignements scientifiques et technologiques" - Translation from French to Arabic

    • والمعلومات العلمية والتكنولوجية
        
    • والمعلومات العلمية والتقنية
        
    • والتكنولوجيا النووية وغير
        
    i) Faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et ont le droit d'y participer; UN ' ١ ' تيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    Ils prévoient l'échange aussi large que possible d'équipement, de matières, et de renseignements scientifiques et technologiques conformément aux obligations découlant du TNP. UN وهي تنص على تبادل على أوسع نطاق ممكن للمعدات، والمواد، والمعلومات العلمية والتكنولوجية وفقا للالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم الانتشار.
    Ils ont insisté en particulier sur la responsabilité qui incombait aux pays développés de faciliter, autant que faire se peut, le transfert d'équipements et matières nucléaires et de renseignements scientifiques et technologiques à des fins pacifiques vers les pays en développement. UN وأبرزوا بالتحديد مسؤولية البلدان المتقدمة في تسهيل نقل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية إلى البلدان النامية إلى أبعد حد ممكن.
    Faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières, de services et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans un climat de sûreté et de sécurité, comme le prévoient les dispositions pertinentes du Traité. UN تيسير تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتقنية بأقصى قدر ممكن من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في بيئة سليمة وآمنة، وفقاً للأحكام ذات الصلة من المعاهدة.
    Faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières, de services et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans un climat de sûreté et de sécurité, comme le prévoient les dispositions pertinentes du Traité. UN تيسير تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتقنية بأقصى قدر ممكن من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في بيئة سليمة وآمنة، وفقاً للأحكام ذات الصلة من المعاهدة.
    Ils réaffirment l'engagement de toutes les Parties au Traité à faciliter la participation à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ويكررون الإعراب عن التزام جميع أطراف المعاهدة بتيسير المشاركة على أوسع نطاق ممكن في تبادل المعدات والأدوات والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية؛
    Ils ont rappelé en outre que tous les États parties au Traité s'étaient engagés à faciliter la participation à un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وذكّرت الدول أيضا بأن كل الدول الأطراف في المعاهدة ملتزمة بتيسير المشاركة بأقصى قدر ممكن في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Ils prévoient l'échange aussi large que possible d'équipement, de matières, et de renseignements scientifiques et technologiques conformément aux obligations découlant du TNP. UN وهي تنص على تبادل على أوسع نطاق ممكن للمعدات، والمواد، والمعلومات العلمية والتكنولوجية وفقا للالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم الانتشار.
    En vertu de l'article IV du TNP, les États parties ont entrepris de faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وبموجب المادة الرابعة من المعاهدة، قامت الدول الأطراف بتيسير أكبر تبادل ممكن للمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    En vertu de l'article IV du TNP, les États parties ont entrepris de faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وبموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، تعهدت الدول الأطراف بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل الأجهزة والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Ce droit est énoncé à l'article IV du TNP, aux termes duquel les États parties s'engagent à faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وذلك منصوص عليه في مادتها الرابعة، التي تتعهد فيها الدول الأطراف بتيسير تبادل أكبر قدر كامل ممكن من المواد والمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدام للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Il y a peu à dire de la volonté d'honorer cette disposition si ceux qui sont en mesure de le faire n'apportent pas l'appui voulu à un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وليس هناك الكثير الذي يمكن قوله عن الرغبة في الامتثال لهذا الحكم إذا كان الذين في مقدورهم القيام بذلك لا يقدمون الدعم المطلوب لتبادل كبير بقدر الإمكان للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La Conférence rappelle à ce propos que l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires oblige les Parties à faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques et à coopérer en contribuant au développement plus poussé des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN والمؤتمر بهذا إنما يشير إلى المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار النووي التي تنص على الالتزام القانوني للأطراف بتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية والتعاون من أجل الإسهام في زيادة تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، إلى أقصى حد ممكن.
    Constater avec préoccupation que certains États parties ont posé des conditions qui limitent l'exportation d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques vers des États en développement parties au Traité, telles que la conclusion et l'entrée en vigueur d'un protocole additionnel. UN الإعراب عن القلق إزاء قيام بعض الدول الأطراف بوضع شروط تحد من تصدير المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية إلى الدول الأطراف النامية، من قبيل إبرام بروتوكول إضافي ودخوله حيز النفاذ.
    Nous réaffirmons également que toutes les parties au Traité doivent s'engager à faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques pour l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, et qu'elles ont le droit d'y participer. UN كما نؤكد من جديد تعهد كل الدول الأطراف في المعاهدة بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبأن لها حق المشاركة في ذلك.
    La deuxième disposition, qui figure au paragraphe 2, prévoit que les parties s'engagent à faciliter < < un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques > > sur les utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 7 - ويدعو الحكم الثاني، الوارد في الفقرة 2 من المادة الرابعة، " جميع أطراف المعاهدة بتيسير أقصى تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية " من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    3. Chaque État partie s'engage à faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, et de renseignements scientifiques et technologiques concernant l'application de la présente Convention et a le droit de participer à un tel échange. UN 3 - تتعهد كل دولة طرف بتسهيل تبادل المعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أتم وجه ممكن فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية، ويحق لها أن تشارك في هذا التبادل.
    Il y a peu à dire de la volonté d'honorer cette disposition si ceux qui sont en mesure de le faire n'apportent pas l'appui voulu à un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وليس هناك الكثير الذي يمكن قوله عن الرغبة في الامتثال لهذا الحكم إذا كان الذين في مقدورهم القيام بذلك لا يقدمون الدعم المطلوب لتبادل كبير بقدر الإمكان للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    14. L'article IV dispose aussi que toutes les Parties au Traité s'engagent à faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et ont le droit d'y participer. UN 14- وتنص أيضاً على أن يتعهد جميع أطراف المعاهدة بتيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ويكون لها الحق في ذلك التبادل.
    Il dispose également que < < toutes les parties au Traité s'engagent à faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et ont le droit d'y participer. UN 17 - وتنص أيضا على أن تتعهد جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة بتيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والاشتراك في ذلك التبادل.
    < < 2. Toutes les Parties au Traité s'engagent à faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et ont le droit d'y participer. UN " 2- تتعهد جميع الأطراف في المعاهدة بتيسير أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ويكون لها الحق في الاشتراك في ذلك التبادل.
    Le Canada a signé des accords de coopération nucléaire avec 38 pays, développés et en développement, afin de faciliter un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques. UN ولدى كندا اتفاقات سارية للتعاون التقني تشمل 38 بلداً، من البلدان المتقدمة والنامية، لتوفير إطار لأوسع تبادل ممكن للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وغير النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more