:: Évaluation du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre et évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
:: Examen des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre, et évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Les plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre sont régulièrement testés et mis à jour pour qu'ils ne perdent rien de leur utilité. | UN | ويجري بانتظام اختبار خطط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتحديثها باستمرار للتأكد من أنها لا تزال محينة وفعالة. |
Absence de plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | افتقار المكاتب الميدانية إلى خطط استمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث |
Comme prévu à la section IV de la résolution 63/262 et dans la résolution 63/269 de l'Assemblée, le rapport présente une démarche unifiée en matière de continuité des opérations et de reprise après sinistre. | UN | ويتضمن التقرير أيضا، وفقا لأحكام الجزء الرابع من القرار 63/269، نهجا موحدا لإعداد خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال. |
Dans cette résolution, l'Assemblée a décidé de ne pas donner suite, à ce stade, au projet consistant à y installer du matériel de traitement et de stockage des données faisant partie du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Secrétariat. | UN | وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة عدم المضي قدما، في هذه المرحلة، نحو وضع خطط لاستضافة معدات الحوسبة وتخزين البيانات المتعلقة بعمليات استمرارية سير الأعمال وحلول المؤسسة المتعلقة بالأمانة العامة. |
En outre, il présente une démarche unifiée en matière de continuité des opérations et de reprise après sinistre et rend compte des efforts d'harmonisation à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ويعرض الأمين العام أيضا خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال ويقدم تقارير عن جهود تحقيق التنسيق المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Il n'y avait pas de plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Examen du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre, et évaluation des risques | UN | تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Examen du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre, et évaluation des risques | UN | تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | خطة لضمان استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
:: Gestion et maintenance d'un réseau de communications par satellite composé de 2 stations terriennes principales pour la fourniture de services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence, de transmission de données et de reprise après sinistre | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين لتوفير الاتصالات عبر الصوت والفاكس والصورة والبيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Le Bureau a mobilisé des ressources supplémentaires pour les consacrer exclusivement à l'élaboration de plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre pour les activités informatiques et les communications. | UN | خصص المكتب موارد إضافية على سبيل الأولوية بشكل حصري لوضع خطط لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Ces trois bureaux comptaient uniquement sur le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وتعتمد تلك المكاتب اعتمادا كليا على خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث لتغطية عملياتها. |
Il a aussi noté que les mesures de continuité des opérations et de reprise après sinistre mises en place au cours des dernières années, parallèlement à d'autres initiatives, avaient permis d'améliorer encore la gestion de la Caisse; | UN | ولاحظ أيضا أن تدابير استمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث التي اتخذها الصندوق على مدى السنوات القليلة الماضية، إلى جانب مبادرات أخرى، تمثل تحسنا إضافيا في إدارة الصندوق؛ |
Audit des dispositions en matière de continuité des opérations et de reprise après sinistre pour les applications autres que PeopleSoft au HCR | UN | مراجعة حسابات الترتيبات المتعلقة باستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث لغير تطبيقات برنامج PeopleSoft في المفوضية |
Le Comité estime que les propositions du Secrétaire général répondent à la demande de plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre formulée par l'Assemblée générale et recommande à l'Assemblée d'approuver la mise en œuvre de l'initiative Créer une infrastructure informatique robuste. | UN | وترى اللجنة أن مقترحات الأمين العام تستجيب لطلب الجمعية العامة المتعلق بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال وتوصي بأن توافق الجمعية العامة على تنفيذ مبادرة إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
16. Décide de ne pas donner suite à ce stade au projet consistant à installer au centre de communications secondaire actif de Valence du matériel de traitement et de stockage des données faisant partie du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Secrétariat ; | UN | 16 - تقرر عدم المضي قدما في هذه المرحلة نحو وضع خطط استضافة معدات الحوسبة وتخزين البيانات المتعلقة بعمليات استمرارية سير الأعمال وحلول المؤسسة في الأمانة العامة في المرفق الثانوي الفعال للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية؛ |
D. Propositions relatives au plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | دال - مقترحات لخطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال |
Progiciel de gestion des contenus et progiciel de gestion de la relation client et proposition de plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة ونظم إدارة العلاقات مع العملاء واقتراح وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre a été abandonné pour donner la priorité au retrait et à la liquidation de la MINURCAT. | UN | توقّف العمل في خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل نظرا إلى إعطاء الأولوية لخفض قوام البعثة تدريجيا وتصفيتها |
Sécurité et gestion du risque : Gérer l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Organisation [par. 35 k)] | UN | الأمن وإدارة المخاطر: إدارة تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرار الأعمال في المنظمة (الفقرة 35 (ك)) |
Le remplacement du Système intégré de gestion et l'examen des systèmes informatiques et télématiques existants constituent une occasion exceptionnelle d'intégrer les capacités de continuité des opérations informatiques et de reprise après sinistre à d'éventuels systèmes essentiels, tels que les progiciels de gestion intégrés et autres systèmes organisationnels apparentés. | UN | وتتيح الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل واستعراض نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية فرصة فريدة لإدماج القدرات المتعلقة باستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث في النظم ذات الأهمية الحيوية لأداء المهام مثل نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وما يتصل به من أجهزة تنظيمية. |
Résultats et conclusions de l'analyse d'impact et plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | زاي - نتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال وخطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث |