"et de revues" - Translation from French to Arabic

    • والمجلات
        
    • ومجلات
        
    • لأقوال
        
    Ce dernier s'efforcera en outre de renforcer les points de contact existants et d'en créer de nouveaux en intensifiant l'échange de documents, de circulaires et de revues. UN وسيبذل المعهد الجهود لتعزيز جهات الاتصال القائمة وإنشاء جهات جديدة من خلال تعزيز تبادل المؤلّفات والنشرات والمجلات.
    Il est prévu par décret que 51 % du capital social doit être détenu par des éditeurs de journaux et de revues néerlandophones. UN ولقد نص مرسوم على وجوب امتلاك ناشري الصحف والمجلات الصادرة باللغة الهولندية ما نسبته ١٥ في المائة من رأس مال الشركة.
    Publication de livres et de revues à l'intention de ceux qui s'intéressent à la culture des enfants; UN إصدار الكتب والمجلات الموجهة للمعنيين بثقافة الأطفال لتطويرهم؛
    i) La préparation d'une série de livres et de revues pour enfants, en coopération avec les auteurs et les éditeurs intéressés ; UN `1` تحضير سلسلة كتب ومجلات للأطفال بالتعاون مع المؤلفين ودور النشر؛
    La publication régulière de livres et de revues en arabe permet de répondre aux besoins des populations arabophones. UN باﻹضافة إلى ذلك، تُنشر بصفة منتظمة أعمال أدبية ومجلات باللغة العربية، للاستجابة إلى احتياجات القطاعات الناطقة بالعربية.
    c. Suivi périodique et suivi spécifique des médias locaux et transmission au Siège d'articles, de résumés et de revues de presse quotidiennes et hebdomadaires sur les grandes questions intéressant l'ONU; UN ج - القيام على أساس منتظم وغير منتظم برصد ما تنشره وسائط الإعلام المحلية وموافاة المقر بالمقالات أو بموجزات المقالات وباستعراضات يومية و/أو أسبوعية لأقوال الصحف بشأن قضايا الأمم المتحدة الرئيسية؛
    En témoignent la publication de journaux et de revues et la diffusion d'émissions de radio et de télévision en russe et en anglais. UN والدليل على ذلك صدور الصحف والمجلات والبث الإذاعي والتلفزيوني باللغتين الروسية والإنكليزية.
    Le grand nombre de journaux et de revues qui circulent sur le marché témoigne de la manière dont la liberté de parole peut s'exercer dans la presse écrite. UN ويدل العدد الكبير من الصحف والمجلات المتداولة في السوق على فضاء حرية التعبير المتاح في وسائل الإعلام المكتوبة.
    Des dizaines de journaux et de revues sont publiés régulièrement dans la langue nationale des minorités. UN وهناك عشرات الصحف والمجلات التي تصدر بانتظام باللغات القومية للأقليات.
    Il s'agit notamment de journaux et de revues à caractère social et politique, littéraire et artistique, scientifique et technique ou culturel, ainsi que de publications destinées aux enfants et à la jeunesse. UN وتشمل هذه المنشورات الصحف والمجلات التي تركز على المواضيع الاجتماعية والسياسية، والأدبية والفنية، والعلمية والتقنية أو الثقافية، فضلا عن المنشورات التي تستهدف الشباب والأطفال.
    18. Il existe en Bosnie-Herzégovine une diversité encourageante d'hebdomadaires et de revues, dont les plus importants sont BH Dani et Ljiljan. BH Dani est une entreprise privée qui semble plutôt indépendante du gouvernement et de sa politique. UN ٨١- ويصدر عدد كبير من الجرائد والمجلات اﻷسبوعية في البوسنة والهرسك، ومن أبرزها وLjiljan, BH Dani والمجلة اﻷولى مجلة مملوكة للقطاع الخاص ويبدو أنها تعمل على خط مستقل عن الحكومة والسياسة الحكومية.
    45. Selon les informations qui sont parvenues au Représentant spécial, le nombre de sanctions prises à l'encontre de journaux et de revues, de leurs rédacteurs en chef et de leur éditeurs, s'est accru. UN ٥٤- ووفقا للمعلومات التي وردت إلى الممثل الخاص، ارتفع عدد اﻹجراءات التأديبية المتخذة ضد الصحف والمجلات ومحرريها وناشريها.
    18. Il existe en Bosnie-Herzégovine une diversité encourageante d'hebdomadaires et de revues, dont les plus importants sont BH Dani et Ljiljan. BH Dani est une entreprise privée qui semble plutôt indépendante du Gouvernement et de sa politique. UN ٨١- ويصدر عدد كبير من الجرائد والمجلات اﻷسبوعية في البوسنة والهرسك، ومن أبرزها وLjiljan, BH Dani والمجلة اﻷولى مجلة مملوكة للقطاع الخاص ويبدو أنها تعمل مستقلة عن الحكومة والسياسة الحكومية.
    24. La possibilité de conduire une campagne électorale interentités ou d'avoir accès à d'autres points de vue est limitée par l'absence totale de distribution de journaux et de revues d'une entité à une autre. UN ٤٢ - إن القدرة على ممارسة الدعاية الانتخابية داخل الكيانين أو فرص الوصول إلى آراء بديلة يعطلها الافتقار الكامل إلى توزيع الصحف والمجلات بين الكيانين.
    24. La possibilité de conduire une campagne électorale interentités ou d'avoir accès à d'autres points de vue est limitée par l'absence totale de distribution de journaux et de revues d'une entité à une autre. UN ٤٢- إن القدرة على ممارسة الدعاية الانتخابية داخل الكيانين أو فرص الوصول إلى آراء بديلة يعطلها الافتقار الكامل إلى توزيع الصحف والمجلات بين الكيانين.
    L'oratrice accueille avec intérêt les articles du Secrétaire général et du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information qui ont paru dans un certain nombre de journaux et de revues de premier plan afin de préciser la position de l'Organisation sur certains points. UN 24 - وأعربت عن ترحيبها بالمقالات التي كتبها الأمين العام ووكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام التي نُشرت في عدد من الصحف والمجلات المرموقة بغرض توضيح موقف المنظمة بشأن قضايا محددة.
    Le Conseil culturel de l'Institut menait de nombreuses activités politiques contre le régime, telles que la publication et la distribution de tracts, de livres interdits, de bulletins et de revues. UN وكان المجلس الثقافي للمعهد يشترك في العديد من الأنشطة السياسية المناوئة للنظام كنشر وتوزيع كتيبات ومؤلفات ممنوعة ونشرات ومجلات.
    Ceci vaut pour les informations que les États parties à la Conférence d’Ottawa fournissent sur leurs capacités techniques, ainsi que pour les résultats des programmes d’action antimines en cours, les rapports des organismes et associations professionnels, les extraits de travaux de recherche universitaires et de revues techniques et les résultats des essais de matériel et des évaluations techniques qui sont communiqués. UN ويشمل هذا المعلومات عن القدرات التكنولوجية التي تقدمها الدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا، وردود الفعل من برامج اﻷعمال الجارية المتصلة باﻷلغام، وتقارير من الهيئات والمعاهد الفنية، ومقتطفات من ورقات أكاديمية ومجلات تكنولوجية، ونتائج اختبار المعدات وتقييم التكنولوجيا.
    c) Exposition de livres et de revues sur l'architecture; UN )ج( معرض لكتب ومجلات في الهندسة المعمارية؛
    c) Développer ses capacités et ses ressources en matière d'information et, pour cela, créer une bibliothèque dotée d'ouvrages et de revues, et obtenir une assistance matérielle pour les systèmes d'appui; UN )ج( بناء قدرات المركز ، وتنمية موارد المعلومات لديه ، واقامة مكتبة تحتوي على كتب ومجلات ومواد مساعدة عينية لنظم الدعم .
    c. Suivi périodique et suivi spécifique des médias locaux et transmission au Siège d'articles, de résumés et de revues de presse quotidiennes et hebdomadaires sur les grandes questions intéressant l'ONU (1); UN ج - القيام على أساس منتظم ومخصص برصد ما تنشره وسائط الإعلام المحلية وموافاة المقر بالمقالات أو بموجزات المقالات وباستعراضات يومية و/أو أسبوعية لأقوال الصحف بشأن قضايا الأمم المتحدة الرئيسية (1)؛
    c. Suivi périodique et suivi spécifique des médias locaux et transmission au Siège d'articles, de résumés et de revues de presse quotidiennes et hebdomadaires sur les grandes questions intéressant l'ONU (1); UN ج - القيام على أساس منتظم ومخصص برصد ما تنشره وسائط الإعلام المحلية وموافاة المقر بالمقالات أو بموجزات المقالات وباستعراضات يومية و/أو أسبوعية لأقوال الصحف بشأن قضايا الأمم المتحدة الرئيسية (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more