Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Essentiellement, le niveau supérieur d'instruction des femmes prédétermine leur niveau supérieur d'emploi et de sécurité dans le domaine du travail rémunéré. | UN | ففي غالبية الأحوال يحدد التعليم الأفضل للمرأة بصورة مسبقة ارتفاع مستوى التوظيف والأمن في مجال العمل المأجور. |
Mesures de confiance et de sécurité dans le domaine des armes classiques | UN | تدابير بناء الثقة والأمن في مجال الأسلحة التقليدية |
Le document sur les mesures de confiance et de sécurité dans le domaine naval en mer Noire est en vigueur depuis 2003. | UN | 11 - وهناك وثيقة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود بدأ نفاذها في عام 2003. |
Parmi les mesures régionales et sous-régionales visant à accroître la confiance entre les pays membres de l'OSCE, on mentionnera, du fait de son caractère unique, le Document relatif aux mesures de confiance et de sécurité dans le domaine naval dans la mer Noire. | UN | ومن بين التدابير الإقليمية ودون الإقليمية لبناء الثقة في النطاق الجغرافي للمنظمة، تجدر الإشارة إلى " الوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري بمنطقة البحر الأسود " نظرا لما تتميز به من طابع خاص. |
Consciente des avantages que présentent les mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Consciente des avantages que présentent des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine militaire, | UN | وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن في الميدان العسكري، |
Mesures de confiance et de sécurité dans le domaine des armes classiques | UN | تدابير بناء الثقة والأمن في مجال الأسلحة التقليدية |
Le Centre a souligné l'importance de la formation des forces de défense et de sécurité dans le domaine du désarmement dans tous ces aspects et a invité les États membres de mettre à profit les modules de formation développés par le Bureau des affaires de désarmement. | UN | وشدد المركز على أهمية تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال نزع السلاح من كل جوانبه، ودعا الدول الأعضاء إلى الاستفادة من المواد التدريبية التي أعدها مكتب شؤون نزع السلاح. |
Le principal objectif des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine du contrôle des armes classiques est de renforcer la sécurité régionale en tant qu'élément actif de la sécurité internationale et de réduire le risque d'éclatement de conflits armés. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي لتدابير بناء الثقة والأمن في مجال تحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز الأمن الإقليمي باعتباره عنصرا فعالا للأمن الدولي وكذلك في تخفيف مخاطر نشوب صراعات مسلحة. |
Nous demandons à d'autres États d'appuyer les initiatives visant à parvenir à des accords sur les mesures de confiance et de sécurité dans le domaine du contrôle des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وندعو الدول الأخرى إلى دعم المبادرات التي ترمي إلى التوصل إلى اتفاقات بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في مجال تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Signé à Kiev et en vigueur depuis 2003, le Document relatif aux mesures de confiance et de sécurité dans le domaine naval dans la mer Noire est politiquement contraignant, et prévoit des mesures visant à améliorer la sécurité et la stabilité régionales, ainsi que l'établissement de relations de bon voisinage et le développement de la coopération. | UN | 3 - بدأ، منذ عام 2003، نفاذ وثيقة تدابير بناء الثقة والأمن في المجال العسكري - البحري للبحر الأسود، التي تم التوقيع عليها في مدينة كييف. وتشتمل هذه الوثيقة السياسية الملزمة على تدابير تهدف إلى تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين، وإلى إقامة علاقات حسن جوار وتعاون في المنطقة كذلك. |
Le Document relatif aux mesures de confiance et de sécurité dans le domaine naval dans la mer Noire marque une étape importante à cet égard en établissant un régime unique de confiance et de sécurité régionales dans le domaine naval dont d'autres régions pourraient s'inspirer. | UN | وتشكل الوثيقة المتعلقة بـ " تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود " معلما بارزا في هذا الاتجاه. ومن ناحية أخرى، تشكل الوثيقة نمطا فريدا لنظام إقليمي لبناء الثقة والأمن في المجال البحري، يمكن أن تحذو المناطق الأخرى حذوها. |
Des délégations de tous les pays de la mer Noire ont pris part aux négociations sur les mesures de confiance et de sécurité dans le domaine naval en mer Noire. Ces négociations se sont achevées le 1er novembre 2001 par l'adoption d'un projet de document sur cette question. | UN | 15 - وشاركت وفود من جميع بلدان البحر الأسود في المفاوضات التي جرت بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري بمنطقة البحر الأسود واختتمت المفاوضات بنجاح في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 باعتماد مشروع وثيقة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري بمنطقة البحر الأسود. |