Le 23 mars 2008, un soldat des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire a été tué à Duékoué par des bandits armés non identifiés. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2008، قُتل جندي من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار في دويكوي على يد عصابات مسلحة مجهولة الهوية. |
Il n'y a eu aucun progrès vers l'unification des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces nouvelles après la création du centre de commandement intégré et des unités de police mixtes. | UN | بيد أنه لم يحرز أي تقدم في توحيد قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة بخلاف إنشاء مركز القيادة المتكاملة ووحدات الشرطة المختلطة. |
Toutefois, l'opération a achoppé sur le fait que les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces nouvelles n'ont toujours pas convenu du grade à attribuer au personnel des Forces nouvelles et de leurs effectifs dans la nouvelle armée. | UN | ولكن العملية توقفت ريثما تتفق قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالرتب العسكرية والحصص التي ستخصص للقوات الجديدة في الجيش الجديد. |
3. Engage vivement les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces nouvelles à élaborer conjointement un plan global pour la sécurité des élections, en coordination étroite avec le Facilitateur, avec l'appui technique et logistique de l'ONUCI qui est soutenue par les forces françaises; | UN | 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تتشارك في وضع خطة شاملة تستهدف توفير الأمن للانتخابات، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الميسِّر، بالحصول على الدعم التقني واللوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛ |
Réunification des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire | UN | إعادة توحيد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية |
3. Engage vivement les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces nouvelles à élaborer conjointement un plan global pour la sécurité des élections, en coordination étroite avec le Facilitateur, avec l'appui technique et logistique de l'ONUCI qui est soutenue par les forces françaises; | UN | 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تتشارك في وضع خطة شاملة تستهدف توفير الأمن للانتخابات، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الميسِّر، بالحصول على الدعم التقني واللوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛ |
Pendant la première partie de son mandat, le Groupe a inspecté les armes et matériels connexes des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDS-CI) et des Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles (FDS-FN) à Abidjan, Bondoukou, Bouaké, Daloa, Korhogo, Man, Odienné et Séguéla. | UN | 23 - أجرى الفريق خلال الجزء الأول من فترة ولايته عمليات تفتيش على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة تخص قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة، في أبيدجان، وبوندوكو، وبواكيه، ودالوا، وكورهوغو، ومان، وأوديينه، وسيغويلا. |
Il convient de noter le nombre de plus en plus important de refus d'inspections opposés aux forces impartiales depuis la signature de l'accord de Ouagadougou du 4 mars, particulièrement par les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDSCI). | UN | 25 - وجدير بالإشارة تزايد الاعتراض على قيام السلطات المحايدة بالتفتيش، منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس، لا سيما من طرف قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار. |
Réunions mensuelles avec les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire/Centre de préparation et de conduite des opérations et réunions hebdomadaires au niveau des secteurs et des patrouilles | UN | عقد اجتماعات شهرية مع قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار/مركز الإعداد للعمليات وإجراؤها وعقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القطاعات والكتائب |
9. Souligne également que le Premier Ministre, pour l'exécution du mandat mentionné au paragraphe 7 ci-dessus, doit disposer également de toute l'autorité nécessaire sur les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire; | UN | 9 - يؤكد أيضا أنه يتعين أن تكون لرئيس الوزراء كامل السلطة على قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، لتمكينه من تنفيذ مهامه المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
Le Conseil s'est réjoui de l'ouverture des audiences foraines dans tout le pays, et de l'achèvement du précantonnement des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des forces armées des Forces nouvelles; enfin, il s'est félicité de la création du Groupe de suivi du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. | UN | كذلك رحب المجلس ببدء عمل المحاكم المتنقلة في كافة أنحاء كوت ديفوار وبالانتهاء من المرحلة التمهيدية لتجميع قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، والقوات المسلحة للقوات الجديدة، وبإنشاء فريق الرصد المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le Conseil se félicite de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire et de l'annonce par le Premier Ministre de l'achèvement du précantonnement des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des forces armées des Forces nouvelles. | UN | " ويرحب مجلس الأمن ببدء عمل المحاكم المتنقلة في كافة أنحاء كوت ديفوار وبإعلان رئيس الوزراء الانتهاء من المرحلة التمهيدية لتجميع قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
9. Souligne également que le Premier Ministre, pour l'exécution du mandat mentionné au paragraphe 7 ci-dessus, doit disposer également de toute l'autorité nécessaire sur les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire; | UN | 9 - يؤكد أيضا أنه يتعين أن تكون لرئيس الوزراء كامل السلطة على قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، لتمكينه من تنفيذ مهامه المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
24. Rappelle le paragraphe 9 ci-dessus, et souligne qu'il en découle que le personnel des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire qui assure la protection rapprochée et la sécurité des bureaux du Premier Ministre doit être sous l'autorité de celui-ci, qui doit notamment le nommer, sans préjudice des dispositions du paragraphe 2 l) de la résolution 1609 (2005); | UN | 24 - يشير إلى الفقرة 9 أعلاه ويؤكد بالتالي أن رئيس الوزراء يجب أن تكون له السلطة على أفراد قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، الذين يكفلون توفير الحماية اللصيقة له وتأمين مقره، بما في ذلك سلطة تعيين هؤلاء الأفراد، وذلك دون الإخلال بأحكام البند 1 من الفقرة 2 من القرار 1609 (2005)؛ |
Le Conseil exige des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire, y compris la Garde républicaine, qu'elles agissent en toutes circonstances conformément à la loi républicaine pour assurer pleinement la sécurité de la population, y compris les étrangers, et appuyer l'application de la feuille de route sous l'égide du Premier Ministre. | UN | " ويطالب مجلس الأمن بأن تعمل قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، بما فيها الحرس الجمهوري، في إطار القانون الوطني في جميع الأوقات لكفالة الأمن التام للسكان، بمن فيهم الأجانب، وأن تدعم تنفيذ خريطة الطريق بقيادة رئيس الوزراء. |
24. Rappelle le paragraphe 9 ci-dessus, et souligne qu'il en découle que le personnel des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire qui assure la protection rapprochée et la sécurité des bureaux du Premier Ministre doit être sous l'autorité de celui-ci, qui doit notamment le nommer, sans préjudice des dispositions du paragraphe 2 l) de la résolution 1609 (2005); | UN | 24 - يشير إلى الفقرة 9 أعلاه ويؤكد بالتالي أن رئيس الوزراء يجب أن تكون له السلطة على أفراد قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، الذين يكفلون توفير الحماية اللصيقة له وتأمين مقره، بما في ذلك سلطة تعيين هؤلاء الأفراد، وذلك دون الإخلال بأحكام البند 1 من الفقرة 2 من القرار 1609 (2005)؛ |
Bien que l'Accord de Ouagadougou prévoie que le processus de désarmement s'opère sous la supervision des forces impartiales, les dirigeants des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces nouvelles n'ont pas encore accepté de signer un mémorandum d'accord conférant aux forces impartiales la responsabilité de superviser le stockage des armes collectées au cours du processus de regroupement. | UN | 18 - ورغم أن اتفاق واغادوغو ينص على إجراء عملية نزع السلاح تحت إشراف القوات المحايدة، لم تقبل قيادة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة بعد بمذكرة تفاهم متعلقة بمسؤولية القوات المحايدة عن الإشراف على تخزين قطع السلاح المجموعة خلال عملية تجميع الأفراد. |
3. Engage vivement les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces nouvelles à élaborer conjointement un plan global pour la sécurité des élections, en coordination étroite avec le Facilitateur, avec l'appui technique et logistique de l'Opération qui est soutenue par les forces françaises ; | UN | 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تضع خطة شاملة مشتركة بهدف توفير الأمن للانتخابات، بالتنسيق الوثيق مع الميسر وبدعم تقني ولوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛ |
Prenant note de la création, sur décret du Président Ouattara en date du 17 mars, des Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI), qui remplacent les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDSCI), et soulignant que le processus de réforme du secteur de la sécurité doit être ouvert à tous, | UN | وإذ يحيط علما بإنشاء القوات الجمهورية لكوت ديفوار بموجب مرسوم أصدره الرئيس واتارا في 17 آذار/مارس لتحل محل القوات السابقة المسماة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، وإذ يشدد على ضرورة الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن من خلال عملية تضم جميع الأطراف، |
Le 26 septembre, des éléments des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire ont protesté à Daoukro et à Yamoussoukro contre le non-paiement de leurs primes de guerre par le Gouvernement. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، احتجت عناصر من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية في داوكرو وياموسوكرو على عدم دفع الحكومة مكافآت الحرب لها. |
À la demande des chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces nouvelles, l'ONUCI et l'opération Licorne ont aidé les deux forces à définir la structure et les fonctions du centre de commandement et à installer son quartier général à Yamoussoukro. | UN | 43 - بناء على طلب قادة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوى الجديدة، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن المساعدة إلى هاتين المجموعتين من القوات فيما يتعلق بتحديد هيكل ومهام مركز القيادة المتكاملة وتأسيس مقره في ياماسوكرو. |