"et de sécurité en afrique" - Translation from French to Arabic

    • والأمن في أفريقيا
        
    • واﻷمن في الجنوب
        
    Partenariat avec l'Europe pour la mise en place de mesures de défense et de sécurité en Afrique UN الشركات مع أوروبا بشأن بناء الدفاع والأمن في أفريقيا
    :: L'intégration régionale : facteur de paix et de sécurité en Afrique; UN :: التكامل الإقليمي: عامل من عوامل السلام والأمن في أفريقيا
    Nous sommes d'avis que c'est là une démarche à même d'engendrer des solutions durables aux problèmes de paix et de sécurité en Afrique. UN ونعتقد أن هذا الاتجاه يمكن أن يؤدي إلى إيجاد حلول دائمة للمشاكل المتعلقة بالسلم والأمن في أفريقيا.
    Comme les membres le savent, le Président défunt a consacré sa vie politique non seulement au développement de notre cher Gabon, mais aussi aux questions de paix et de sécurité en Afrique. UN وكما تدرك الجمعية، فإن الرئيس الراحل كرس حياته السياسية ليس لتنمية بلدنا الحبيب غابون فحسب، ولكن أيضا من أجل قضايا السلام والأمن في أفريقيا.
    Le Comité consultatif a été informé, par exemple, qu'un séminaire sur les mesures de confiance et de sécurité en Afrique australe, tenu en février 1993, avait été organisé à partir du Siège. UN وفيما يتعلق بالمقر، أبلغت اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، أن حلقة دراسية عن تدابير بناء الثقة واﻷمن في الجنوب الافريقي، عقدت في شباط/فبراير ١٩٩٣، قد نظمت بدعم من المقر.
    À l'instar des années précédentes, le rapport du Conseil de sécurité indique que les questions de paix et de sécurité en Afrique continuent de dominer l'activité du Conseil. UN إن تقرير مجلس الأمن يبين كما فعل في السنوات السابقة أن مسألتي السلام والأمن في أفريقيا لا تزالان تهيمنان على جدول أعمال المجلس.
    Le rapport du Secrétaire général précité souligne aussi les mesures prises par les Nations Unies pour répondre de manière spécifique aux besoins de paix et de sécurité en Afrique. UN ويؤكد تقرير الأمين العام أيضا على التدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة تحديدا لتلبية الاحتياجات من أجل السلم والأمن في أفريقيا.
    À cet égard, il est important d'ajouter qu'il est essentiel que le Conseil de sécurité continue de financer les opérations de paix et de sécurité en Afrique et d'appuyer les efforts des États africains pour lutter contre le trafic de drogue, le commerce illicite d'armes, la piraterie et le terrorisme. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أضيف أن على مجلس الأمن أن يواصل تمويل عمليات حفظ السلام والأمن في أفريقيا وأن يدعم جهود الدول الأفريقية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والقرصنة، والإرهاب.
    L'on ne peut aujourd'hui parler de paix et de sécurité en Afrique sans évoquer la question du trafic de drogues et de stupéfiants, et de sa connexion évidente avec les conflits armés, la prolifération des armes légères, le blanchiment d'argent, le financement de la criminalité transnationale organisée et le terrorisme. UN والمرء لا يسعه أن يتكلم عن السلام والأمن في أفريقيا من دون أن يشير إلى الاتجار بالمخدرات والعقاقير، والى صلته الواضحة بالصراعات المسلحة وانتشار الأسلحة الخفيفة وغسل الأموال وتمويل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Conformément aux décisions prises à la onzième réunion du Mécanisme de coordination régionale, des efforts sont en cours pour créer un sous-groupe sur la préparation aux situations d'urgence et l'organisation des secours afin de lier les opérations d'aide humanitaire aux questions de paix et de sécurité en Afrique. UN وتماشياً مع النتائج التي توصل إليها الاجتماع الحادي عشر لآلية التنسيق الإقليمية، بُذِلَت جهود لإنشاء مجموعة فرعية معنية بالتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها، بهدف ربط العمليات الإنسانية بقضايا السلام والأمن في أفريقيا.
    Le Conseil de paix et de sécurité a contribué à l'élaboration de dispositifs de paix et de sécurité en Afrique et un partenariat sans précédent avec l'ONU a favorisé l'application de l'accord de paix pour le Darfour et l'appui commun à la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN وساهم مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في وضع بنية السلام والأمن في أفريقيا. وسعى أيضا إلى إقامة شراكة غير مسبوقة مع الأمم المتحدة أفضت إلى إنشاء ترتيبات حفظ السلام المختلطة في دارفور وإقامة تعاون وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتقديم الدعم لها.
    À l'examen des questions dont est saisi le Conseil, l'on se rend compte que les questions de paix et de sécurité en Afrique continuent d'occuper une part importante des travaux du Conseil, qui leur a consacré le plus grand nombre de ses consultations, réunions publiques et autres missions. UN ولدى النظر في بنود جدول أعمال المجلس، يدرك المرء أن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في أفريقيا ما زالت تحتل جزءا هاما من مداولاته، وأن أكبر عدد من مشاوراته وجلساته العامة وغير ذلك من المهام مكرسة لتلك المسألة.
    Au cours de la période considérée, le Centre a continué de favoriser les relations de travail avec les organisations de la société civile qui s'occupaient de questions de paix, de désarmement et de sécurité en Afrique. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضى المركز في توطيد علاقات العمل مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال السلام ونزع السلاح والأمن في أفريقيا.
    18. Le Centre a organisé un séminaire de haut niveau sur le thème < < Promotion des relations civiles et militaires : un facteur de paix et de sécurité en Afrique > > , qui s'est tenu à Lomé, du 29 au 31 octobre 2001. UN 18 - ونظم المركز حلقة دراسية رفيعة المستوى حول موضوع " تعزيز العلاقات المدنية - العسكرية: عامل من عوامل السلام والأمن في أفريقيا " ، وذلك في لومي، من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    A. Sur le programme de travail indicatif sur les questions de paix et de sécurité en Afrique pour l'Organe central et la Commission de l'Union africaine pour la période 2002-2003 UN ألف - بشأن برنامج العمل الإرشادي للجهاز المركزي ولجنة الاتحاد الأفريقي المتعلق بقضايا السلام والأمن في أفريقيا للفترة 2002 - 2003
    Dans le cadre de sa mission relative à la paix et à la sécurité, le Centre a aidé les forces de défense et de sécurité en Afrique à établir des institutions de sécurité efficaces, inclusives et responsables en offrant une formation sur les principes de l'usage de la force et des armes à feu, en particulier en période d'élections. UN وفي إطار ولايته المتعلقة بالسلام والأمن، قدم المركز المساعدة إلى قوى الدفاع والأمن في أفريقيا لإقامة مؤسسات أمنية فعالة وشاملة وخاضعة للمساءلة، من خلال التدريب الذي يتناول مبادئ استعمال القوة والأسلحة النارية، لا سيما خلال الانتخابات.
    Lors de sa huitième session ordinaire tenue à Addis-Abeba, les 29 et 30 janvier 2007, la Conférence de l'Union a adopté la décision Assembly/AU/Dec.145 (VIII) sur le rapport du CPS sur ses activités et l'état de la paix et de sécurité en Afrique. UN 5 - واتخذ مؤتمر الاتحاد الأفريقي، في دورته العادية الثامنة، المعقودة في أديس أبابا، في 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2007، المقرر Assembly/AU/Dec.145 (VIII) بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا.
    Des délégations ont cherché à obtenir des précisions sur un éventail plus large de ressources médiatiques et d'outils informatiques utilisés dans le cadre du programme, en plus de la publication de la revue Afrique Renouveau, qui contribuait à son retentissement mondial et à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes de développement, de paix et de sécurité en Afrique. UN 189 - وطُلِبَت توضيحات بشأن ما يستخدمه البرنامج على نطاق أوسع من موارد إعلامية وأدوات تكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى نشر مجلة " Africa Renewal " (أفريقيا الجديدة)، مما يسهم فيما يضطلع به من أنشطة للدعوة على الصعيد العالمي ولإذكاء الوعي الدولي بمسائل التنمية السلام والأمن في أفريقيا.
    Des délégations ont cherché à obtenir des précisions sur un éventail plus large de ressources médiatiques et d'outils informatiques utilisés dans le cadre du programme, en plus de la publication de la revue Afrique Renouveau, qui contribuait à son retentissement mondial et à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes de développement, de paix et de sécurité en Afrique. UN ٩ - وطُلِبَت توضيحات بشأن ما يستخدمه البرنامج على نطاق أوسع من موارد إعلامية وأدوات تكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى نشر مجلة " Africa Renewal " (أفريقيا الجديدة)، مما يسهم فيما يضطلع به من أنشطة للدعوة على الصعيد العالمي ولإذكاء الوعي الدولي بمسائل التنمية السلام والأمن في أفريقيا.
    120. Sous les auspices et avec le financement des pays nordiques et de la Fondation allemande Friedrich Ebert, l'ONU a organisé à Windhoek, du 24 au 26 février 1993, un séminaire international sur les mesures de confiance et de sécurité en Afrique australe. UN ١٢٠ - وعقدت اﻷمم المتحدة، برعاية بلدان الشمال اﻷوروبي ومؤسسة فريدريك أبرت بألمانيا وبتمويل منهما، حلقة دراسية دولية معنية بتدابير بناء الثقة واﻷمن في الجنوب الافريقي، في ويندهوك، في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    d Montant destiné au séminaire sur les mesures de confiance et de sécurité en Afrique australe, qui se tiendra à Windhock en 1992. UN )د( مخصص للحلقة الدراسية لعام ١٩٩٢ بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن في الجنوب الافريقي، ويندهوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more