Mais tout cela avait créé un grand désordre, le sol était inondé d'eau, d'urine, d'excréments et de sang et certains détenus sont tombés les uns sur les autres. | UN | ونتيجة لذلك، انتشرت الفوضى حيث كانت الأرضية مبللة بالماء والبول والغائط والدم وسقط بعض السجناء على بعضهم البعض. |
On l'a délibérément obligé à rester sur un sol souillé d'urine, d'excréments et de sang pour qu'il ait peur d'être infecté par le VIH. | UN | وأجبر صاحب البلاغ على الاستلقاء على البول والغائط والدم بشكل متعمد حتى يخاف من الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشري. |
Un mélange magique d'asphalte, de pneu et de sang humain. | Open Subtitles | مزيج سحري من الاسفلت الإطارات المطاطية ودم البشر |
J'avais 17 ans quand ma mère a disparue juste au moment où je me transformais en rien du tout si ce n'était un corps plein de viande et de sang et d'hormones enragées. | Open Subtitles | كنت في السابعة عشرة من عمري عندما غابت أمي كان جسدي مكون من لحم ودم فحسب والهرمونات الغاضبة |
Je n'ai pas compris que sa mort signifiait... qu'il n'existait plus comme un être de chair et de sang. | Open Subtitles | لم أكن أفهم أن موته كان يعني أنه لا يتواجد بعد الآن كلحم و دم |
Il y a une créature qui se nourrit de cœurs et de sang. | Open Subtitles | حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم |
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang. | UN | لا شك في أن هذا مجال كان ينبغي أن تحدث فيه الأمم المتحدة وواحدة أو أكثر من وكالاتها أو المؤسسات المنتسبة إليها فرقا مهما من أجل رفاه أشخاص هم من دم ولحم. |
:: Prélèvement de cheveux, d'urine et de sang en vue de leur analyse. | UN | :: جمع عينات من الشعر والبول والدم لتحليلها لاحقا. |
Tu es fait d'un tas de uns et de zéros, pas de chair et de sang. | Open Subtitles | الرجل الخطأ أنت فقط حفنة من الآحاد والأصفار لا اللحم والدم |
Une phrase qui est d'habitude suivie de beaucoup de cris, de course et de sang. | Open Subtitles | نعم، جملة أجدها تُتبع عادة بالكثير من الصراخ والهرب والدم |
Et même si on a façonné nos résidents pour vivre et agir et ressentir comme de vraies personnes, ils ne sont pas faits de chair et de sang comme vous et moi. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا قمنا ببناء سكان لتبدو وتتصرف ويشعر وكأنه شخص حقيقي، أنها ليست اللحم والدم مثلي ومثلك. |
Ceci est le légendaire éventail magique fait d'os et de sang de chauve-souris millénaires. | Open Subtitles | هذا هو مروحة السحرية الأسطورية شكلت من العظام والدم من الخفافيش عمرها 10000 |
Nous sommes après un tueur de sang froid fait de chair et de sang, qui, jusque-là, n'a pas fait une seule erreur. | Open Subtitles | نحن بآثر قاتل بدم بارد من لحم ودم الذي يصل لهذه النقطة لن يرتكب خطأ واحداً |
Autrefois j'étais fait de chair et de sang comme toi. | Open Subtitles | ذات مرة كنت رجل لحم ودم مثلك تماما |
Aucun d'entre vous ne voudrait-il faire des choses en tant qu'être de chair et de sang? | Open Subtitles | ألا تريدون أن تفعلوا أشياء كبشر من لحم ودم أوّلاً؟ |
- Qu'ils vivent en nous. - Nous sommes faits de chair et de sang. | Open Subtitles | الذي يعيش بداخلنا نحن لحم ودم , هذا كل ما في الامر فقط0 |
C'est difficile quand on est fait de chair et de sang humains, tu ne trouves pas ? | Open Subtitles | إنه لأمر مزعج أن يكون للمرء لحم و دم عاديان, أليس كذلك؟ |
Aucune créature de chair et de sang ne peut engloutir un navire de charge. | Open Subtitles | ليس هناك وحش من لحم و دم بامكانه اسقاط سفينة شحن معدنية |
Et aussi, ton cerveau semble puiser de niveaux elevés d'oxygène et de sang. | Open Subtitles | كما يبدو أنّ دماغكِ يُظهر مستوياتٍ مرتفعةً من الأكسجين و الدم. |
L'odeur de chair et de sang réveille son instinct sanguinaire, lui qui descend du loup. | Open Subtitles | على إثر رائحة اللحم و الدم ينجم التعطش إلى الدم عند الذئب سَلفَهُ... |
M. Lacdanne (Cameroun) dit que les débats relatifs à l'élimination de la pauvreté et autres questions de développement montrent que les individus - des êtres de chair et de sang qui souffrent au jour le jour des effets dévastateurs de la pauvreté - sont au centre des politiques et des actions de l'ONU. | UN | 11 - السيد لاكدان (الكاميرون): قال إن المناقشة حول القضاء على الفقر والقضايا الإنمائية الأخرى تُسلِّط الضوء على أن بني الإنسان - وهم أناس حقيقيون من دم ولحم يعانون كل يوم من الآثار المدمرة للفقر - هم محور اهتمام سياسات وإجراءات الأمم المتحدة. |
Ca implique des analyses d'urine et de sang ? | Open Subtitles | ماذا, هل عليك أن تأخذ عينه دم و بول ؟ ما الأمر ؟ |