Il a aussi donné des avis dans de nouveaux domaines tels que la fourniture d'équipements militaires et de services de transport aérien dans le cadre d'opérations sur le terrain. | UN | وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية. |
Développement d'infrastructures routières et de services de transport public dans les localités bédouines | UN | تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو |
Il a aussi donné des avis dans de nouveaux domaines tels que la fourniture d'équipements militaires et de services de transport aérien dans le cadre d'opérations sur le terrain. | UN | وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية. |
ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
Il est donc indispensable que nous puissions disposer de voies et de services de transport efficaces pour faciliter la circulation des marchandises. | UN | ولذلك من الأهمية الحيوية أن نؤمن طرق وخدمات النقل الفعالة لتيسير حركة البضائع. |
4. Souligne la nécessité de mobiliser des ressources financières supplémentaires, notamment en promouvant les partenariats public-privé en vue de la création d'infrastructures et de services de transport, pour parvenir à un développement profitable à tous et durable; | UN | 4 - تؤكد على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية، بوسائل منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير هياكل النقل الأساسية وخدمات النقل بغية تحقيق تنمية مستدامة تشمل الجميع؛ |
ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا وعلى طول الطرق بين الأقاليم |
À lui tout seul, le montant des sommes dépensées en 2002 pour l'achat de matériel et de services de transport annoncé par le PAM, l'IAPSO, l'UNICEF et l'UNOPS dépassait les 450 millions de dollars É.U. | UN | أما قيمة معدات وخدمات النقل التي أبلغ عنها برنامج الأغذية العالمي، ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فقد تجاوزت وحدها 450 مليون دولار في عام 2002. |
ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا وعلى طول الطرق بين الأقاليم |
ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur le réseau de la Route de l'Asie et du Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد رحلات قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط على الطريق الرئيسي الآسيوي، وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، وعلى طول الطرق |
En même temps, nous envisageons la possibilité d'offrir, à des conditions spécifiques, divers services assurés par les forces armées ukrainiennes, notamment divers types d'unités du génie et de services de transport aérien, ainsi que des bataillons chargés de la construction de chemins de fer, pour aider aux activités de reconstruction dans la région. | UN | وفي نفس الوقت، ننظر في إمكانية تقديم مختلف خدمات القوات المسلحة اﻷوكرانية بشروط محددة، ولا سيما مختلف أنواع الوحدات الهندسية وخدمات النقل الجوي، بالاضافة إلى قوات بناء السكك الحديدية للمساعدة في أنشطة التعمير في المنطقة. |
Le transport va souvent de pair avec des coûts environnementaux et sociaux, mais le manque d'infrastructure adéquate et de services de transport abordables contribue à la pauvreté et constitue un obstacle majeur à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier dans les pays en développement. | UN | ففي حين يرتبط النقل في الغالب بالتكاليف البيئية والاجتماعية، فإن الافتقار إلى هياكل النقل الأساسية المناسبة وخدمات النقل المعقولة التكلفة يسهم في انتشار الفقر ويشكل عقبة كبيرة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في البلدان النامية. |
La morphologie des zones rurales et le manque d'infrastructure et de services de transport (tant routier que ferroviaire) rend les distances entre centres urbains et zones rurales plus pénibles à parcourir. | UN | ومورفولوجيا المناطق الريفية ونقص الهياكل الأساسية وخدمات النقل (كل من الطرق والسكك الحديدية) يجعل من المسافات بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية أثقل عبئا. |
C’est ainsi que, de mai 1996 à juin 1997, des marchés ont été attribués en vue de l’achat de couvertures en Pologne et en Allemagne (1 845 990 dollars), de matériel de bureau en Autriche (283 140 dollars), de services d’agence de presse en Autriche (24 936 dollars), de savon en Italie (493 130 dollars) et de services de transport et services connexes en Italie (565 790 dollars) et en Autriche (343 715 dollars). | UN | وفي الفترة من أيار/ مايو ١٩٩٦ إلى حزيـران/يونيه ١٩٩٧، مُنحت عقود شراء لموردين من بلدان المنطقة لﻷصناف التالية: البطاطين )٩٠٠ ٨٤٥ ١ دولار( من بولندا وألمانيا؛ ومعدات المكاتب )١٤٠ ٢٨٣ دولارا( من النمسا؛ وخدمات برقية إخبارية )٩٣٦ ٢٤ دولارا( من النمسا؛ وصابون )١٣٠ ٤٩٣ دولارا( من إيطاليا؛ وخدمات النقل وما في حكمها من إيطاليا )٧٩٠ ٥٦٥ دولارا( والنمسا )٧١٥ ٣٤٣ دولارا(. |
c) i) Accroissement du nombre d'initiatives visant à améliorer la sécurité routière, ainsi qu'à recenser et à éliminer les goulots d'étranglement sur les itinéraires et à certains postes frontière; ii) augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق وتحديد وإزالة الاختناقات على امتداد طرق النقل وفي معابر حدودية مختارة؛ ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المُـجدوَلة على الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية. |