"et de services sociaux de base" - Translation from French to Arabic

    • والخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • الأساسية والخدمات الاجتماعية
        
    Cette coopération touche plus particulièrement aux questions d'urbanisation, de population et de services sociaux de base connexes. UN وهذا التعاون يهتم بصفة خاصة بقضايا التحضر والسكان والخدمات الاجتماعية الأساسية ذات الصلة.
    Elle a déclaré que ce dernier était un obstacle majeur à l'exercice des droits de l'homme par les Palestiniens, notamment en matière d'éducation, de soins de santé, d'emploi et de services sociaux de base. UN كما ذكرت أن الجدار ظل عقبة رئيسية أمام تمتع الفلسطينيين بحقوقهم الإنسانية، وبخاصة التعليم والرعاية الصحية والعمل والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Malheureusement, le nombre de pauvres et d'analphabètes reste trop élevé et les objectifs internationaux en matière de santé et de services sociaux de base sont encore loin d'être atteints. UN غير أن أعداد الفقراء والأميين لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبول ولا يزال تحقيق الأهداف الدولية في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية الأساسية بعيد المنال.
    Malheureusement, le nombre de pauvres et d'analphabиtes reste trop йlevй et les objectifs internationaux en matiиre de santй et de services sociaux de base sont encore loin d'кtre atteints. UN غير أن أعداد الفقراء والأميين لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبول ولا يزال تحقيق الأهداف الدولية في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية الأساسية بعيد المنال.
    D’autres programmes de la FAO sont axés sur l’accès à la terre et/ou la sécurité de jouissance ainsi que sur la mise en place d’une infrastructure et de services sociaux de base, la bonification des terres grâce à l’irrigation, l’accès au crédit, la commercialisation, le traitement et la construction d’installations de stockage. UN 538 وتهدف البرامج الأخرى إلى تعزيز الحصول على الأرض و/أو أمن حيازتها، فضلا عن تطوير الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية، وتحسين الأراضي عن طريق الري والحصول على الائتمان، والتسويق، والتجهيز وتنمية مرافق الخزن.
    4.1.2 Formation de 130 responsables haïtiens (60 maires, 50 agents des comités municipaux, 20 agents de la fonction publique) aux moyens de faire face aux crises humanitaires imputables à des catastrophes naturelles ou à l'homme, ainsi qu'à la fourniture d'une aide d'urgence et de services sociaux de base à la population locale UN 4-1-2 تدريب 130 موظفا وطنيا (60 من رؤساء البلديات، و 50 من العاملين في اللجان البلدية، و 20 من الموظفين العموميين) على الاستجابة للأزمات الإنسانية الطبيعية والتي من صنع الإنسان، وتوفير المساعدات الطارئة والخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان المحليين
    Formation de 130 responsables haïtiens (60 maires, 50 agents des comités municipaux, 20 agents de la fonction publique) aux moyens de faire face aux crises humanitaires imputables à des catastrophes naturelles ou à l'homme, ainsi qu'à la fourniture d'une aide d'urgence et de services sociaux de base à la population locale UN إخضاع 130 مسؤولا وطنيا (60 عمدة و 50 من أعضاء اللجان البلدية و 20 من موظفي الخدمة المدنية) للتدريب بهدف الاستجابة للأزمات الطبيعية أو الناجمة عن أعمال من صنع الإنسان، وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ والخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان المحليين
    g) Il est indispensable de promouvoir le bénéfice universel d'un minimum de protection sociale et de services sociaux de base afin de briser le cercle vicieux de la pauvreté, des inégalités et de l'exclusion sociale. UN (ز) ويُعد دعم الإتاحة الشاملة للحماية الاجتماعية الأساسية والخدمات الاجتماعية أمراً ضرورياً لكسر حلقة الفقر واللامساواة والنبذ الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more