"et de ses amendements" - Translation from French to Arabic

    • وتعديلاته
        
    • وتعديلاتها
        
    • والتعديلات المدخلة عليه
        
    1326 : Au moins une réunion de consultations officieuses chaque année, qui devrait se tenir à Nairobi, en 2010 et 2011, pour aider les Parties ainsi que pour promouvoir la ratification et le respect du Protocole de Montréal et de ses Amendements. UN 1326: يتوقع أن يعقد كل عام في نيروبي اجتماع تشاوري غير رسمي واحد على الأقل في عامي 2010 و2011 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وتشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته وتشجيع الامتثال له.
    1326 : Au moins une réunion de consultations officieuses, qui devrait se tenir à Nairobi, est prévue pour 2012 et 2013 pour aider les Parties ainsi que pour promouvoir la ratification et le respect du Protocole de Montréal et de ses Amendements. UN 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2012 و2013 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    Principales obligations découlant du Protocole et de ses Amendements Obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Des crédits supplémentaires sont prévus pour couvrir les activités de promotion du Protocole de Montréal et de ses Amendements. UN وتم توفير بعض التمويل الإضافي لتغطية العمل الذي ينطوي على الترويج لبروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    Mise en place de mécanismes visant à assurer le respect, la surveillance et l'application réelle de la Convention de Bâle et de ses Amendements. UN (ط) استحداث آليات للامتثال للاتفاقية ولرصد تنفيذ الاتفاقية وتعديلاتها بفعالية.
    Principales obligations découlant du Protocole et de ses Amendements UN الالتزامات الأساسية المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Ratification de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal et de ses Amendements UN التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته
    L'annexe II résume les principales obligations en matière de communication des données et autres obligations découlant du Protocole et de ses Amendements. UN ويلخِّص المرفق الثاني الإبلاغ عن البيانات الأساسية والالتزامات الأخرى بموجب البروتوكول وتعديلاته.
    Principales obligations découlant du Protocole et de ses Amendements III UN الثاني الالتزامات الأساسية المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Ratification de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal et de ses Amendements UN التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته
    L'annexe II résume les principales obligations en matière de communication des données et autres obligations découlant du Protocole et de ses Amendements. UN ويلخِّص المرفق الثاني الإبلاغ عن البيانات الأساسية والالتزامات الأخرى بموجب البروتوكول وتعديلاته.
    Principales obligations découlant du Protocole et de ses Amendements UN الالتزامات الأساسية المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    326 : Au moins une réunion de consultations officieuses, qui devrait se tenir à Nairobi, est prévue pour 2013 et 2014 pour aider les Parties ainsi que pour promouvoir la ratification et le respect du Protocole de Montréal et de ses Amendements. UN 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2013 و2014 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    Principales obligations découlant du Protocole et de ses Amendements Principales obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    1326 : Au moins une réunion de consultations officieuses, qui devrait se tenir à Nairobi, est prévue pour 2013 et 2014 pour aider les Parties ainsi que pour promouvoir la ratification et le respect du Protocole de Montréal et de ses Amendements. UN 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2013 و2014 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    Principales obligations découlant du Protocole et de ses Amendements Principales obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    1326 : Au moins une réunion de consultations officieuses, qui devrait se tenir à Nairobi, est prévue en 2014 et 2015 pour aider les Parties ainsi que pour promouvoir la ratification et le respect du Protocole de Montréal et de ses Amendements. UN 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2014 و2015 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    Les Parties se pencheront sur l'état de ratification de la Convention, du Protocole et de ses Amendements. UN وسوف تقوم الأطراف باستعراض لحالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته.
    3. Adresse également un appel pressant aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention de Bâle pour qu'ils accélèrent le processus de ratification, d'acceptation ou d'approbation de la Convention de Bâle et de ses Amendements ou d'adhésion à ces derniers; UN 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل بتعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛
    Adresse également un appel pressant aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention de Bâle pour qu'ils accélèrent le processus de ratification, d'acceptation ou d'approbation de la Convention de Bâle et de ses Amendements ou d'adhésion à ces derniers ; UN 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل على تعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛
    3. Adresse également un appel pressant aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention de Bâle pour qu'ils accélèrent le processus de ratification, d'acceptation ou d'approbation de la Convention de Bâle et de ses Amendements ou d'adhésion à ces derniers; UN 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل بتعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛
    En outre, il élabore des directives techniques pour des programmes relatifs aux eaux internationales et à l'ozone (en veillant au respect du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de ses Amendements). UN كما يتيح هذا المرفق التوجيه التشغيلي للأنشطة المتعلقة بالمياه الدولية والأوزون، وتتوافق تلك الأنشطة مع بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والتعديلات المدخلة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more