Elles doivent toutes être vérifiées, inspectées et évaluées, et pour cela le Bureau ne dispose que d'une soixantaine de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de six superviseurs. | UN | وكل ذلك يجب أن يخضع للمراجعة والتفتيش والتقييم من قبل ٦٠ موظفا من الفئة الفنية وستة مشرفين. |
On estime qu'afin de pouvoir s'acquitter de ses fonctions de surveillance, le GONUBA aurait besoin de neuf observateurs militaires et de six fonctionnaires internationaux membres du personnel d'appui. | UN | ويقدر أنه لكي يضطلع الفريق بمهام الرصد فإنه سيحتاج الى تسعة مراقبين عسكريين وستة موظفي دعم مدنيين دوليين. |
Actuellement, il est composé d'un Procureur général et de six autres procureurs. | UN | ويوجد في ليختنشتاين حالياً مدع عام واحد وستة مدعين آخرين. |
En fin de compte, l'Assemblée a décidé d'utiliser la moyenne des résultats obtenus en se fondant sur des périodes de référence de trois ans et de six ans. | UN | وفي نهاية الأمر، قررت الجمعية العامة استخدام متوسط النتائج باستخدام فترات أساس مددها ثلاث سنوات وست سنوات. |
Il prévoit l'extension de la ville bédouine de Rahat et de six autres implantations bédouines. | UN | وتزيد هذه الخطة مساحة مدينة الراهط البدوية وست مستوطنات أخرى من مستوطنات البدو. |
Chaque Chambre de première instance est composée au maximum de trois juges permanents et de six juges ad litem. | UN | والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين. |
et de six agents locaux. | UN | ومجموع القوام الحالي لهاتين الوحدتين الفرعيتين هو ثمانية موظفين دوليين وستة موظفين محليين. |
Le montant demandé concerne les honoraires et les frais de voyage de deux consultants internationaux et de six consultants locaux. | UN | وسوف تغطي الاحتياجات أتعاب وتكاليف سفر استشاريَّيْن دوليين وستة استشاريين محليين. |
Cette allocation est versée pour une période de six semaines avant l'accouchement et de six semaines après, à toute femme occupant un emploi rémunéré. | UN | وتدفع هذه العلاوة مدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده، بشرط أن تكون المستفيدة في وظيفة بأجر كامل. |
Le tribunal était composé de trois magistrats professionnels et de six jurés. | UN | وقد تكونت المحكمة من ثلاثة قضاة مهنيين وستة محكّمين. |
Chaque équipe d'examinateurs sera composée d'un membre du secrétariat et de six experts. | UN | وسيتألف كل فريق من خبراء الاستعراض من موظف عضو في الأمانة وستة خبراء. |
:: Section des transports : création d'un poste de fonctionnaire international et de six postes | UN | :: قسم النقل: إضافة موظف دولي واحد وستة موظفين وطنيين |
:: Fonctionnement et entretien de deux hôpitaux de niveau II, d'un dispensaire, de deux stations de soins avancées et de six hôpitaux de niveau I | UN | :: تشغيل وصيانة مستشفيين من المستوى الثاني، وعيادة، ومحطتين طبيتين أماميتين وستة مستشفيات من المستوى الأول |
Le Conseil a de nouveau reporté à une session ultérieure l'élection de six membres à choisir parmi les États d'Asie et de six membres à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وأجل المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب ستة أعضاء من الدول اﻵسيوية وستة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Elle est composée de cinq administrateurs chargés de la préparation aux situations d'urgence et des interventions d'urgence et de six fonctionnaires d'administration pour les situations d'urgence. | UN | ويتألف الفرع من خمسة موظفين معنيين بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وستة موظفين اداريين لحالات الطوارئ. |
En 1979, le projet s'institutionnalise par la participation de la Banque centrale nationale et de six banques commerciales. | UN | وفي عام ١٩٧٩ أضفي الطابع المؤسسي على المشروع عن طريق مشاركة المصرف المركزي الوطني وستة مصارف تجارية أخرى. |
La création des trois postes mentionnés serait compensée par la suppression de trois postes d’agent des services généraux recruté sur le plan international et de six postes d’agent local. | UN | وسيقابل الطلب المتعلق بهذه الوظائف الجديدة الثلاث إلغاء ثلاث وظائف دولية من فئة الخدمات العامة وست وظائف محلية. |
Le message est également décliné sur internet, et dans un jeu de huit affiches et de six cartes postales largement très diffusées. | UN | وظهرت الرسالة أيضا على الإنترنت، وفي لعبة تتكون من ثمانية ملصقات وست بطاقات بريدية جرى نشرها على نطاق واسع. |
La durée du mandat du Lok Sabbha et du Rajya Sabha est de cinq ans et de six ans, respectivement. | UN | وتبلغ فترة الولاية في مجلس الشعب وفي مجلس الولايات خمس سنوات وست سنوات على التوالي. |
L'on envisage d'éliminer ce type d'infraction du règlement, voire de réduire les pouvoirs du directeur d'établissement et du Commissaire aux services correctionnels en matière de privation de la remise de peine, les périodes visées étant alors ramenées respectivement de deux mois à un mois et de six mois à trois mois. | UN | وهناك اقتراح بإلغاء هذا النوع من المخالفات المرتكبة ضد النظام وربما بتقليل سلطات إسقاط الحق في طلب رفع العقاب الممنوحة لمأمور السجن ومفوض الخدمات اﻹصلاحية؛ ويقترح تخفيض الحد اﻷقصى لفترات سقوط الحق من شهرين إلى شهر واحد ومن ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر على التوالي. |
Les participants, qui étaient tous des universitaires (certains étant aussi avocats ou juges), venaient de cinq PECO — Pologne, République tchèque, Slovaquie, Bulgarie et Roumanie — et de six universités. | UN | وجاء المشاركون )جميعهم من اﻷكاديميين وإن كان بعضهم يشغل أيضا وظائف كمحامين أو قضاة( من خمسة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية )بولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وبلغاريا ورومانيا( ومن ست جامعات. |
En l'absence d'autres facteurs, il a noté qu'il n'y avait pas de raison de modifier l'approche actuelle fondée sur la combinaison de périodes de référence de trois ans et de six ans. | UN | وفي غياب عناصر أخرى، أشارت اللجنة إلى عدم وجود أساس منطقي لتغيير النهج المركب الحالي المستند إلى فترتي السنوات الثلاث والست كلتيهما. |
Cette approche intelligente a guidé les efforts du Costa Rica, et de six autres pays, pour proposer un traité sur le commerce des armes. | UN | وقد وجه ذلك النهج الذكي جهود كوستاريكا، إلى جانب ستة بلدان أخرى، في اقتراح عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |