"et de soja" - Translation from French to Arabic

    • وفول الصويا
        
    • وبذور الصويا
        
    Au Canada, il était employé comme herbicide pour la lutte contre les herbes annuelles et les mauvaises herbes à feuilles larges dans les champs de maïs et de soja. UN وقد استخدمت في كندا كمبيد للأعشاب من أجل مكافحة الحشائش الموسمية والأعشاب ذات الأوراق العريضة في الحنطة وفول الصويا.
    Herbicide employé contre les herbes annuelles et les plantes adventices latifoliées dans les cultures de maïs et de soja. UN مبيد أعشاب لمكافحة الحشائش السنوية والأعشاب ذات الأوراق العريضة في محاصيل الذرة وفول الصويا.
    Des études ont montré un effet faible, mais concluant, sur la croissance de plants de tomate et de soja. UN وأظهرت الدراسات الخاصة بالطماطم وفول الصويا تأثيرات ضئيلة وإن كانت هامة على النمو.
    Les quantités de céréales et de soja restant après ces deux attributions sont réservées aux institutions et aux ménages de travailleurs au travers du système public de distribution. UN وبعد اقتطاع هذه المخصصات، يخصص ما تبقى من الحبوب وفول الصويا لباقي أسر العمال والمؤسسات من خلال نظام التوزيع العام.
    268. Le Comité est préoccupé par les cas où l'utilisation accrue de pesticides chimiques et de soja transgénique dans des régions traditionnellement habitées ou exploitées par des communautés autochtones a eu des conséquences néfastes pour les communautés concernées. UN 268- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأثيرات السلبية التي تعرضت لها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين جراء زيادة استخدام المبيدات الكيميائية وبذور الصويا المعدلة وراثياً في المناطق التي تسكنها أو تستغلها هذه المجتمعات تقليدياً.
    En Bolivie, nous avons de l'expérience en la matière. Nous octroyons des crédits aux producteurs de riz, de maïs, de blé et de soja, avec 0 % d'intérêt. UN ولدينا بعض الخبرة في بوليفيا، حيث تمنح القروض بدون فائدة على الإطلاق لمنتجي الأرز والقمح والذرة وفول الصويا.
    Des études ont montré un effet faible, mais concluant, sur la croissance de plants de tomate et de soja. UN وأظهرت الدراسات الخاصة بالطماطم وفول الصويا تأثيرات ضئيلة وإن كانت هامة على النمو.
    Les deux tiers du pays ont enregistré leur plus grave sécheresse depuis cinquante ans, les zones de production de maïs et de soja des régions des plaines et du Midwest étant particulièrement touchées. UN وضربت موجة جفاف هي الأسوأ منذ أكثر من 50 عاماً ثلثي البلاد وأحرقت حزام الذرة وفول الصويا في منطقة السهول والوسط الغربي.
    Au Canada, il était employé comme herbicide pour la lutte contre les herbes annuelles et les mauvaises herbes à feuilles larges dans les champs de maïs et de soja. UN وقد استخدم في كندا كمبيد للأعشاب لمكافحة الحشائش السنوية والأعشاب عريضة الأوراق في الذرة وفول الصويا.
    Herbicide pour le contrôle des herbes annuelles et les mauvaises herbes à feuilles larges dans les cultures de maïs et de soja. UN مبيد أعشاب لمكافحة الحشائش السنوية والأعشاب ذات الأوراق العريضة في محاصيل الذرة وفول الصويا. الأسماء التجارية:
    Ces brevets établissent un droit de propriété sur toutes les variétés transgéniques de coton et de soja indépendamment des manipulations, des techniques ou du matériel génétique qui ont permis de les créer. UN وتدعي براءات الاختراع هذه الملكية على جميع أنواع القطن وفول الصويا المحولة بالطرق الجينية، بصرف النظر عن التحويل والتقنية المستخدمة أو بروتوبلازم الخلايا التناسلية المستخدم في استحداثها.
    Elle a eu des incidences sur la production de maïs et de soja aux États-Unis, la production de maïs en Europe, la production de blé dans les pays de l'ex-Union soviétique et de soja en Amérique latine. UN وقد أثرت هذه الموجه على إنتاج الذرة وفول الصويا في الولايات المتحدة، وإنتاج الذرة في أوروبا، وإنتاج القمح في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وإنتاج فول الصويا في أمريكا الجنوبية.
    Lorsque la mesure de réglementation finale a été prise, les deux herbicides les plus communément utilisés pour le contrôle des herbes annuelles dans les cultures de maïs et de soja étaient l'alachlore et le métolachlore. UN عند اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، كان الألاكلور والميتولاكلور هما مبيدا الأعشاب المستخدمان على أوسع نطاق لمكافحة الحشائش السنوية في الذرة وفول الصويا.
    Depuis mon précédent rapport, le panier alimentaire de base a été diversifié grâce à l'ajout d'orge et de riz, et le mélange de blé et de soja a été remplacé par un mélange de maïs et de soja, afin de mieux tenir compte des besoins nutritionnels des réfugiés. UN ومنذ تقريري السابق، جرى تنويع سلة الأغذية الأساسية لتشمل الشعير والأرز، واستعيض عن خليط القمح وفول الصويا بخليط من الذرة وفول الصويا مراعاةً للاحتياجات التغذوية للسكان اللاجئين.
    À partir du mois de juin, des rations d'un mélange de maïs et de soja seront distribuées. UN وسيبدأ توزيع مزيج الطعام المكون من الذرة وفول الصويا إلى المستفيدين في شهر حزيران/يونيه.
    Lorsque la mesure de réglementation finale a été prise, les deux herbicides les plus communément utilisés contre les herbes annuelles dans les cultures de maïs et de soja étaient l'alachlore et le métolachlore. UN عند اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، كان الألاكلور والميتولاكلور هما مبيدا الأعشاب المستخدمان على أوسع نطاق لمكافحة الحشائش السنوية في الذرة وفول الصويا.
    La diminution de la production de blé et de soja a fait augmenter le prix de ces produits, ce qui a conduit au développement de leur production au Brésil, dont les exportations de canne à sucre - culture pourtant bien plus adaptée que le maïs à la production de biocarburants - est limitée par des barrières douanières. UN وأدى الانخفاض في إنتاج القمح وفول الصويا إلى ارتفاع أسعار تلك المحاصيل، مما أدى إلى التوسع في إنتاجها في البرازيل، التي تحد التعريفات الجمركية من صادراتها من قصب السكر، وهو محصول أكثر كفاءة لإنتاج الوقود الأحيائي من الذرة الصفراء.
    On a calculé que pour qu'ils soient atteints, il faudrait que l'Europe consacre 70 % de ses terres arables à la production d'agrocarburants et que les États-Unis consacrent l'ensemble de leur production de maïs et de soja au bioéthanol et au biodiesel. UN فالتقديرات تشير إلى أن على أوروبا أن تخصص 70 في المائة من أراضيها الصالحة للزراعة لإنتاج الوقود الزراعي لتحقيق هذه الأهداف، كما أن على الولايات المتحدة أن تحول كل إنتاجها من الذرة وفول الصويا إلى الإيثانول والديزل الأحيائي.
    Pour finir, le Comité s'est dit préoccupé par les cas où l'utilisation accrue de pesticides chimiques et de soja transgénique dans des régions traditionnellement habitées ou exploitées par des communautés autochtones avait eu des conséquences néfastes pour les communautés concernées. UN 12 - وأخيرا، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالات التي أحدثت فيها زيادة استخدام المبيدات الكيماوية وبذور الصويا المعدلة وراثيا في مناطق مأهولة بالسكان أو تستعملها بصفة تقليدية مجتمعات الشعوب الأصلية تأثيرا سلبيا على هذه المجتمعات.
    10. Le Comité est préoccupé par les cas où l'utilisation accrue de pesticides chimiques et de soja transgénique dans des régions traditionnellement habitées ou exploitées par des communautés autochtones a eu des conséquences néfastes pour les communautés concernées. UN 10- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأثيرات السلبية التي تعرضت لها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين جراء زيادة استخدام المبيدات الكيميائية وبذور الصويا المعدلة وراثياً في المناطق التي تسكنها أو تستغلها هذه المجتمعات تقليدياً.
    79. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a été préoccupé par les conséquences néfastes de l'utilisation accrue de pesticides chimiques et de soja transgénique dans des régions traditionnellement habitées ou exploitées par des communautés autochtones. UN 79- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء الأثر السلبي الناجم عن تزايد استخدام مبيدات الآفات الكيميائية وبذور الصويا المعدَّلة وراثياً في المناطق التي تسكنها المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أو تستغلها تقليدياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more