"et de son programme de travail" - Translation from French to Arabic

    • وبرنامج عملها
        
    • وبرنامج عمله
        
    • وبرنامج العمل
        
    A cette occasion, les Etats membres discuteraient et décideraient de l'avenir du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et de son programme de travail. UN وسيُناقش في تلك المناسبة مستقبل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وبرنامج عملها وستُتخذ قرارات بشأنهما.
    Elle s'est conclue par la signature de la Déclaration de Barcelone, qui expose les principes fondateurs du futur partenariat euroméditerranéen et de son programme de travail. UN وانتهى المؤتمر بالتوقيع على إعلان برشلونة الذي يتضمن المبادئ الرئيسية للشراكة بين البلدان اﻷوروبية وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط في المستقبل، وبرنامج عملها.
    Compte tenu de l’étendue de ses responsabilités et de son programme de travail approuvé par l’Assemblée pour 1999, on prévoit que le Comité mènera les activités suivantes durant l’exercice biennal 2000-2001 : UN وعلى أساس نطاق مسؤوليات اللجنة وبرنامج عملها الذي وافقت عليه الجمعية العامة لعام ٩٩٩١، من المتوقع أن تضطلع اللجنة في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ باﻷنشطة التالية:
    ONU-Habitat procède actuellement à un examen approfondi afin de définir une nouvelle approche de ses sources de financement et de son programme de travail. UN واسع النطاق يهدف إلى بلورة نهج جديد يقوم باتباعه إزاء قاعدته المالية وبرنامج عمله.
    La Conférence était saisie des documents ci-après qui traitaient de son ordre du jour et de son programme de travail : UN 21 - وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    Compte tenu de l’étendue de ses responsabilités et de son programme de travail approuvé par l’Assemblée pour 1999, on prévoit que le Comité mènera les activités suivantes durant l’exercice biennal 2000-2001 : UN وعلى أساس نطاق مسؤوليات اللجنة وبرنامج عملها الذي وافقت عليه الجمعية العامة لعام ١٩٩٩، من المتوقع أن تضطلع اللجنة في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ باﻷنشطة التالية:
    L'administrateur de programmes est le principal interlocuteur des groupes autochtones et communautaires qui souhaitent s'informer davantage de la Convention et de son programme de travail, et veulent aussi se faire entendre au sein du secrétariat. UN ويمثل موظف البرنامج نقطة الاتصال الرئيسية مع المجتمعات الأصلية والمحلية الراغبة في معرفة المزيد حول الاتفاقية وبرنامج عملها والتعبير أيضا عن آرائها داخل الأمانة.
    9.13 Le Bureau du Secrétaire général adjoint assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble du Département dans le cadre de l'exécution de son mandat et de son programme de travail approuvé. UN ٩-٣١ يقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه واﻹشراف والتنظيم عموما إلى اﻹدارة في تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها الموافق عليه.
    9.13 Le Bureau du Secrétaire général adjoint assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble du Département dans le cadre de l'exécution de son mandat et de son programme de travail approuvé. UN ٩-٣١ يقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه واﻹشراف والتنظيم عموما إلى اﻹدارة في تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها الموافق عليه.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) fait de la discrimination et de l'intolérance un élément prioritaire de son ordre du jour et de son programme de travail. UN 22 - وتضع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التمييز والتعصب في صدارة جدول أعمالها وبرنامج عملها.
    19.11 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble du secrétariat de la CESAO dans le cadre des mandats qui lui sont assignés par les organes directeurs de la Commission et de son programme de travail approuvé. UN ٩١-١١ يوفر مكتب اﻷمين التنفيذي التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما إلى أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تنفيذ ولاياتها التشريعية وبرنامج عملها الموافق عليه.
    9.40 Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble du Département dans le cadre de l'exécution de son mandat et de son programme de travail approuvé. UN 9-40 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمسؤولية التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بتنفيذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لولاياتها وبرنامج عملها المعتمد.
    7A.29 Le Secrétaire général adjoint assure l’orientation générale, la supervision et la gestion des activités menées par le Département dans le cadre de son mandat et de son programme de travail approuvé. UN ٧ أ-٢٩ يتولى وكيل اﻷمين العام المسؤولية عن توجيه اﻹدارة واﻹشراف عليها وإدارتها عموما في تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها التي جرت الموافقة عليها.
    Au cours de la période considérée, le Comité spécial a entamé un examen critique de ses travaux et de son programme de travail futur en tenant un certain nombre de réunions officieuses. UN ٨١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأت اللجنة الخاصة استعراضا انتقاديا ﻷعمالها وبرنامج عملها المقبل بأن عقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية.
    À sa trente-septième session, la Commission du développement social a examiné le thème «Des services sociaux pour tous» dans le cadre de son ordre du jour restructuré et de son programme de travail pluriannuel. UN ٦٤ - في الدورة السابعة والثلاثين، نظرت لجنة التنمية الاجتماعية في موضوع " توفير الخدمات الاجتماعية للجميع " في إطار جدول أعمالها وبرنامج عملها المتعدد السنوات المعاد تنظيمهما.
    8.17 Le Bureau du Secrétaire général adjoint assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble du Département dans le cadre de l'exécution de son mandat et de son programme de travail approuvé. UN البرنامج: التوجيه التنفيذي والادارة ٨-٧١ يقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه واﻹشراف والتنظيم عموما الى الادارة في تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها الموافق عليه.
    Il/elle rendra compte directement à la Conférence des Parties de la mise en oeuvre de ses politiques et de son programme de travail et de l’utilisation des fonds constitués par les contributions versées par les Parties. UN وسيكون مسؤولا مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ سياسات المؤتمر وبرنامج عمله وعن استخدام اﻷموال التي تسهم بها اﻷطراف.
    À cet égard, nous nous félicitons du Cadre d'action de Hyogo et de son programme de travail. UN وفي هذا الصدد، نحن نثني على إطار عمل هيوغو وبرنامج عمله.
    Aussi continuera-t-on de veiller à ce que les documents de conférence, les rapports et les communications du Conseil soient soumis dans les délais impartis, afin qu'ils soient traités et publiés en temps voulu, dans le respect des décisions pertinentes du Conseil et de son programme de travail. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل بصورة فعالة تتسم بحسن التوقيت تقديم الوثائق البرلمانية والتقارير والرسائل الخاصة بالمجلس لتجهيزها وإصدارها في الوقت المناسب وفقا لمقررات المجلس ذات الصلة وبرنامج عمله.
    23. La Conférence était saisie des documents ciaprès qui traitaient de son ordre du jour et de son programme de travail: UN 23- وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    La Conférence était saisie des documents ci après qui traitaient de son ordre du jour et de son programme de travail : UN 23 - وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more