"et de sous-secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • والأمين العام المساعد
        
    • وأمين عام مساعد
        
    • ورتبة اﻷمين العام المساعد
        
    • العام والأمناء العامين المساعدين
        
    • رتبتي وكيل الأمين العام
        
    • ورتبة وكيل الأمين العام
        
    Les postes de Secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général continueraient de faire l'objet des mêmes procédures budgétaires que les postes financés à l'aide du budget ordinaire dans d'autres chapitres du budget-programme. UN وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    Le nombre de postes de Secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général est passé de 20, lors de l'exercice précédent, à 36. UN وقد ازداد عدد التعيينات في الميدان في رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد من 20 وظيفة في الفترة السابقة إلى 36 وظيفة.
    Reclassement des postes occupés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, respectivement. UN رفع مستوى وظيفتي الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص إلى رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد على التوالي.
    Une préoccupation connexe pour le Comité consultatif est la nécessité d'avoir dans ce bureau les deux postes au niveau de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, étant donné que l'Envoyé spécial travaille à présent à plein temps. UN ٨٧ - وثمة مسألة ذات صلة تثير قلق اللجنة الاستشارية، وهي الحاجة إلى وظيفتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد في المكتب، لا سيما وأن المبعوث الخاص يعمل الآن على أساس التفرغ.
    Pour les nominations à des postes de direction et de décision, le Secrétaire général tient compte principalement des qualifications et de l’expérience des candidats à des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général et autres postes de rang supérieur, les considérations de représentation régionale équitable étant dûment prises en compte. UN ٣٦ - ولدى البت في أمر التعيين في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة، يراعي اﻷمين العام في المقام اﻷول المؤهلات والخبرات المتوافرة لدى المرشحين لرتبة وكيل اﻷمين العام ورتبة اﻷمين العام المساعد والرتب العليا، مع إيلاء اﻷهمية الواجبة لاعتبارات التمثيل اﻹقليمي المنصف.
    Liste des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général au Secrétariat au 15 octobre 2014 UN قائمة مناصب وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين في الأمانة العامة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    Ces activités sont récapitulées ci-après, mais il convient de préciser qu'il est encore trop tôt pour connaître leur efficacité et leurs incidences, sauf aux rangs de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, où les progrès parlent d'eux-mêmes, comme mentionné plus haut. UN ويرد أدناه موجز بهذه الأنشطة، مع الإشارة إلى أنه لا يزال من السابق لأوانه تحديد مدى فعاليتها وتأثيرها، إلا في مستوى رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، حيث نسبة التقدّم تغني عن التعليق.
    Pour pouvoir évaluer pleinement le nombre de candidates à des postes de rang élevé, le Comité consultatif aurait besoin d'informations sur les processus de sélection à tous les postes vacants de la classe P-5 et des classes supérieures, ainsi qu'aux postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN ولإجراء تقييم كامل لأعداد النساء المتقدمات لشغل الوظائف العليا، تحتاج اللجنة الاستشارية إلى معلومات عن عمليات الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المصنفة في الرتبة ف-5 وما فوقها، بما في ذلك الوظائف المصنفة في رتبة أمين عام مساعد ورتبة وكيل الأمين العام.
    Le Secrétaire général ayant approuvé en décembre 2007 des directives facultatives concernant des déclarations non confidentielles de situation financière, le Bureau de la déontologie a appliqué ces directives aux hauts fonctionnaires de l'ONU ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN وعقب موافقة الأمين العام على سياسة الكشف العلني الطوعي في كانون الأول/ديسمبر 2007، قام مكتب الأخلاقيات بتنفيذ السياسة فيما يتعلق بكبار المديرين من رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    Le Cabinet du Secrétaire général devrait créer et administrer un site Web dédié qui devrait être mis à jour tous les mois pour transmettre aux États Membres et aux candidats potentiels des informations précises sur les nominations aux postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN 88 - ينبغي أن يقوم الأمين العام بإنشاء وتعهد موقع شبكي مخصص يتم تحديثه شهرياً على الأقل لنقل معلومات محددة عن تعيينات المناصب العليا في مرتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد إلى الدول الأعضاء والمرشحين المحتملين.
    Nous constatons avec regret qu'aucune intention d'améliorer la situation ne transparaît dans les récentes nominations à des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN ونحن نلاحظ، مع الأسف، أن التعيينات التي تمت مؤخرا في درجات السلِّم الوظيفي العليا للأمانــة العامــة للأمم المتحدة علــى مستوى وكيــل الأميــن العام والأمين العام المساعد لا تكشف عن وجود أية نيَّة لتحسين هذا الوضع.
    Enfin, l'Administrateur a présenté les personnes qui venaient d'être nommées respectivement aux postes de Sous-Secrétaire général et Directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, et de sous-secrétaire général et Directeur du Bureau des politiques de développement. UN 36 - واختتم مدير البرنامج كلمته بتقديم الأمين العام المساعد الجديد ومدير مكتب أوروبا ورابطة الدول المستقلة، والأمين العام المساعد الجديد ومدير مكتب السياسات الإنمائية.
    Dans la classe D-1 et au-delà, la proportion de femmes a augmenté de près de 1 %, passant de 24,7 % à 25,6 %, la hausse la plus sensible étant enregistrée aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN 8 - وفي الرتبة مد-1 وما فوقها،حدثت زيادة بقرابة نقطة مئوية واحدة؛ من 24.7 إلى 25.6 في المائة، وكانت أكبر زيادة في رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    Les participants (des cadres récemment nommés à des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général) reçoivent de la documentation comprenant un chapitre exhaustif intitulé < < Déontologie, intégrité et contrôle > > , établi avec la contribution du Bureau des services de contrôle interne et du Bureau de la déontologie. UN وتحدَّد للمشاركين فيه (كبار القادة المعيَّنين حديثاً برتبة وكيل أمين عام وأمين عام مساعد) مواد قراءة أساسية تشمل فصلاً شاملاً بعنوان " الأخلاقيات والنزاهة والرقابة " ، أُعد بإسهام من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الأخلاقيات.
    En ce qui concerne la répartition du personnel du Secrétariat par classe et entité au 30 juin 2013, le Comité consultatif note que 146 fonctionnaires ont rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général (ibid., tableau 7), le chiffre donné dans le rapport précédent (A/67/545, par. 140) étant de 143. UN 12 - وفيما يتعلق بتصنيف موظفي الأمانة العامة حسب الرتبة والكيان في 30 حزيران/ يونيه 2013، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك 146 موظفاً برتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد (المرجع نفسه، الجدول 7)، مقابل 143 موظفا بهاتين الرتبتين في الفترة السابقة (A/67/545، الفقرة 140).
    47. Pour les nominations à des postes de direction et de décision, le Secrétaire général tient compte principalement des qualifications et de l'expérience des candidats à des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général et autres postes de rang supérieur, les considérations de représentation régionale équitable étant dûment prises en compte. UN ٤٧ - ولدى البت في أمر التعيين في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة، يراعي اﻷمين العام في المقام اﻷول المؤهلات والخبرات المتوافرة لدى المرشحين لرتبة وكيل اﻷمين العام ورتبة اﻷمين العام المساعد والرتب العليا، مع إيلاء اﻷهمية الواجبة لاعتبارات التمثيل اﻹقليمي المنصف.
    Dans sa résolution 51/226, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'annoncer toutes les vacances de poste et limité le pouvoir discrétionnaire dont il dispose en matière de nomination et de promotion en dehors des procédures établies au personnel de son cabinet, aux fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, ainsi qu'aux envoyés spéciaux. UN فقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 51/226، أن يعلن عن جميع الشواغر وحصرت سلطته التقديرية في مجال تعيين وترقية الموظفين خارج نطاق الإجراءات المعمول بها في مكتبه التنفيذي، عند مستويات كبار الموظفين من وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمبعوثين الخاصين.
    Les tendances au Secrétariat de l'Organisation indiquent qu'il convient de prêter une plus grande attention à l'accroissement de la représentation des femmes à tous les niveaux afin d'obtenir des résultats comme pour les postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN 55 - وتشير الاتجاهات في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أنّه يجب توجيه اهتمام أكبر إلى زيادة تمثيل المرأة على جميع المستويات بما يعادل ما تحقّق على مستوى رتبة الأمين العام المساعدة ورتبة وكيل الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more