"et de sri lanka" - Translation from French to Arabic

    • وسري لانكا
        
    • و سري لانكا
        
    UN-SPIDER a parrainé cinq participants du Bangladesh, des Îles Salomon, du Myanmar et de Sri Lanka. UN ورعى برنامج سبايدر مشاركة خمسة مسؤولين من بنغلاديش، وجزر سليمان، وميانمار، وسري لانكا.
    Les représentants de la Colombie, des États-Unis et de Sri Lanka font des déclarations. UN كما أدلى ببيان ممثلو كل من كولومبيا، والولايات المتحدة، وسري لانكا.
    Les représentants de l'Egypte, de l'Algérie et de Sri Lanka expliquent leur vote avant le vote. UN وتعليـلا للتصويت بعــد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو مصر، والجزائر، وسري لانكا.
    On raconte que les premiers habitants de l'archipel étaient des Dravidiens venus des côtes méridionales de l'Inde et de Sri Lanka. UN ويُقال إن أوائل المستوطنين في ملديف كانوا من الدرافيديان القادمين من شواطئ الهند الجنوبية وسري لانكا.
    45. Le pays compte plus de 6 800 enseignants, dont les trois cinquièmes sont Maldiviens, les autres venant principalement d'Inde et de Sri Lanka. UN أما ما تبقّى فيتم استقدامهم بصورة رئيسية من بلدان مجاورة كالهند وسري لانكا.
    Des faits similaires ont été observés aux bureaux de pays de l'Égypte, de l'Éthiopie et de Sri Lanka. UN وقد سجلت ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية لمصر وإثيوبيا وسري لانكا.
    Le représentant du Mexique présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Arménie, du Paraguay et de Sri Lanka. UN عرض ممثل المكسيك مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن أرمينيا، وباراغواي، وسري لانكا.
    La majorité de ces réclamations ont été décelées par les Gouvernements de la BosnieHerzégovine, de l'Inde, des Philippines et de Sri Lanka. UN وكانت حكومات البوسنة والهرسك والهند والفلبين وسري لانكا هي التي حددت معظم هذه المطالبات.
    Il s'est également entretenu avec diverses délégations et a discuté de son intention d'entreprendre des visites sur le terrain avec les ambassadeurs de l'Albanie, de l'Égypte, de la Fédération de Russie, du Pérou et de Sri Lanka. UN كما التقى بوفود مختلفة وناقش ما يعتزم إجراءه من زيارات ميدانية مع سفراء الاتحاد الروسي وألبانيا وبيرو وسري لانكا ومصر.
    Les représentants de l'Allemagne, du Japon, de Maurice, de la Norvège et de Sri Lanka se portent coauteurs du projet de résolution. UN وكان ممثلو ألمانيا وسري لانكا وموريشيوس والنرويج واليابان قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les représentants des États-Unis, du Mexique, de l'Inde et de Sri Lanka expliquent leur vote après le vote. UN وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والمكسيك والهند وسري لانكا.
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Colombie, du Myanmar, du Népal, de l'Ouganda, des Philippines, du Soudan et de Sri Lanka UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي أوغندا وسري لانكا والسودان والفلبين وكولومبيا وميانمار ونيبال
    Je voudrais saluer la présence ici, la semaine dernière, des Ministres des affaires étrangères du Canada, de l'Irlande, du Bangladesh, de la Suède, des Pays-Bas et de Sri Lanka. UN وأود أن أعبر عن تقديري لحضور وزراء خارجية كل من كندا وآيرلندا وبنغلاديش والسويد وهولندا وسري لانكا خلال الأسبوع الماضي.
    Y ont participé des représentants des institutions nationales de Colombie, de Fédération de Russie, du Guatemala, de Lettonie et de Sri Lanka. UN شارك في هذه الحلقة ممثلون عن المؤسسات الوطنية في الاتحاد الروسي وسري لانكا وغواتيمالا وكولومبيا ولاتفيا.
    Le représentant a noté avec satisfaction les travaux réalisés pour les examens de la politique d'investissement du Népal et de Sri Lanka. UN وأعرب عن تقديره للأعمال المتعلقة باستعراض السياسة العامة للاستثمار في نيبال وسري لانكا.
    Il a aussi tenu des consultations avec les représentants des Gouvernements de l'Arabie saoudite, de la Tunisie, du Soudan et de Sri Lanka. UN كما عقد مشاورات مع ممثلي حكومات المملكة العربية السعودية وتونس والسودان وسري لانكا.
    Au cours de ce séjour, il a rencontré les représentants permanents de l'Afghanistan, de l'Italie, de l'Arabie saoudite et de Sri Lanka. UN والتقى أثناء زيارته بالممثلين الدائمين لأفغانستان وإيطاليا والمملكة العربية السعودية وسري لانكا.
    Le Groupe de travail a salué par le passé l'attitude très coopérative de certains gouvernements − ceux du Brésil, du Mexique et de Sri Lanka. UN وكان الفريق العامل قد عبّر من قبل عن الموقف التعاوني الواضح الذي تقفه الحكومات وبالذات حكومات كل من البرازيل، وسري لانكا والمكسيك.
    Au cours de l'année écoulée, des contributions sont parvenues de Monaco et de Sri Lanka. UN وفي العام الماضي، وردت مساهمات من موناكو وسري لانكا.
    Elle a le regret d'informer la Commission que seuls les Gouvernements de la République de Corée et de Sri Lanka ont répondu à sa demande d'éclaircissements. UN وتشعر المقررة الخاصة باﻷسف على إبلاغ اللجنة بأن حكومتي جمهورية كوريا وسري لانكا فقط ردﱠتا على طلبها بشأن إرسال ايضاحات.
    Elle a organisé des manifestations parallèles lors de l'examen des rapports de l'Inde et de Sri Lanka. UN وشاركت في رعاية مناسبات جانبية بشأن استعراضي كل من الهند و سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more