"et de sucre" - Translation from French to Arabic

    • والسكر
        
    • و السكر
        
    • وسوكري
        
    Sa famille s'inquiète du manque de farine, de thé et de sucre. UN وعائلته يقلقها نقص الدقيق والشاي والسكر.
    La production de cacao, de café, de thé, de coton et de sucre a baissé respectivement de 5,3 %, 6,1 %, 10,3 %, 7,1 % et 3,7 %. UN إذ انخفض انتاج الكاكاو والبن والشاي والقطن والسكر بنسب ٥,٣، ٦,١، ١٠,٣، ٧,١، ٣,٧ في المائة على التوالي.
    50 tonnes d'huile et 50 tonnes de sel et de sucre UN من الزيت و ٥٠ طن من الملح والسكر ٠٠,٠٠٠ ٥٠٠
    Le Brésil est le plus gros producteur de canne à sucre et de sucre raffiné, et ses coûts sont les plus bas du monde. UN وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة.
    Je dois refaire le plein de crème et de sucre. Open Subtitles يجب أن أذهب للخلف لأحضر بعض الكريمة و السكر
    Deux études ont été réalisées sur les incidences des politiques d'ajustement structurel sur les importations de riz et de sucre. UN وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر.
    On dirait des gâteaux faits maison remplis de gluten et de sucre. Open Subtitles يبدو ككعكٍ مصنوع منزلياً مليء بالجلوتين والسكر والذي يجلب المرض السكّري
    Tu sais, fin, moelleux, recouvert de cannelle et de sucre en poudre. Open Subtitles تعرف, غليظ ورطب مع القرفة والسكر المطحون
    Une intervention d’urgence d’un coût de 200 000 dollars a été approuvée par le Programme alimentaire mondial (PAM) afin de lancer la distribution de céréales, d’huile végétale et de sucre à 25 000 familles pendant un mois. UN ١٢ - واعتمد برنامج اﻷغذية العالمي عملية طارئة للاستجابة الفورية بميزانية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للبدء في مساعدة ٠٠٠ ٢٥ أسرة لمدة شهر واحد بتزويدها بالحبوب والزيوت النباتية والسكر.
    L’objectif à atteindre dans ce domaine d’ici à 2005 est de faire progresser sensiblement la consommation de fruits et de légumes, de céréales, de riz, de pâtes, de pain et de poissons riches en huile et de faire baisser la consommation de graisses, de sel et de sucre. UN تسعى أهداف النظم الغذائية التي حددت لعام ٢٠٠٥ إلى إحداث زيادة كبيرة في استهلاك الفواكه والخضروات والحبوب واﻷرز والعجائن والخبز واﻷسماك الغنية بالزيوت؛ وخفض في الدهون والملح والسكر.
    Depuis septembre 2009 et la libéralisation des importations de riz et de sucre, cette initiative est pleinement appliquée. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2009، يجري تنفيذ هذه المبادرة تنفيذًا تامًّا نتيجٍٍة لتحرير واردات الأرز والسكر.
    L'intervention de la super-puissance dans les accords traditionnels entre l'Europe et les Caraïbes sur la production de bananes et de sucre a été pour le moins dévastatrice et a certainement fait davantage de dégâts que l'ouragan Ivan, qui a sauvagement dévasté la Grenade. UN إن التدخل من جانب دول عظمى في الترتيبات التقليدية بين أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالموز والسكر لم يكن أقل تخريبا، وكان بالتأكيد أشد أثرا من تخريب إعصار إيفان القاسي لغرينادا.
    À cet égard, l'orateur appelle l'attention sur les diverses perturbations et difficultés qui nuisent à leurs exportations traditionnelles de bananes et de sucre. UN وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى مختلف الاضطرابات والتحديات التي كان لها تأثير على تجارة صادراتها التقليدية في الموز والسكر.
    Sainte-Lucie et d'autres petits pays producteurs de bananes et de sucre situés dans l'est des Caraïbes en sont l'illustration flagrante. UN وتتضح هذه الحقيقة كأوضح ما يكون في حالة سانت لوسيا وغيرها من البلدان الصغيرة المنتجة للموز والسكر في شرق منطقة البحر الكاريبي.
    Des jugements rendus récemment par l'OMC ont toutefois été préjudiciables aux pays producteurs de bananes, de riz et de sucre de la CARICOM. UN بيد أن الأحكام التي أصدرتها تلك المنظمة مؤخرا قد تركت آثارا سلبية على البلدان المنتجة للموز والأرز والسكر الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    - Baisse du taux de sel, de graisses saturées et de sucre dans les produits alimentaires transformés UN - تخفيض نسب الملح والدهون المشبّعة والسكر في الأطعمة المصنّعة
    Et le régime qu'il utilisait n'était pas strictement végétalien, mais fait à base de riz blanc, de fruits et de sucre de table. Open Subtitles من أسوأ أمراضنا الفتاكة بالغذاء لوحده والغذاء الذي كان يستخدمه لم يكن نباتي صارم فقط لكنه كان مُعدَّاً من الأرز الأبيض، الفواكه والسكر.
    et de sucre, principalement. Open Subtitles حسنًا، والسكر في الدرجة الأولى.
    Je l'ai gavé de graisse et de sucre pendant 50 ans en lui interdisant de faire du sport. Open Subtitles لقد ملأته بالزبدة و السكر لمدة 50 عاماً و أجبرته على عدم ممارسة التمارين.
    Voilà des tartines beurrées, saupoudrées avec un peu de cannelle et de sucre. Open Subtitles .... لدي خبز محمص هنا يُمكنني إضافة الزبدة إليه و وضع بعض القرفة و السكر
    Le Programme est actuellement en cours d'application dans la municipalité de Pereira et dans les départements de La Guajira et de sucre. UN ويجري التطوير على قدم وساق في بلدية بريرا وفي محافظتي لاغواخيرا وسوكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more