| Au paragraphe 146 de la même décision, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat de rassembler et de synthétiser les rapports établis depuis la plus récente session du Forum de Durban par les organes compétents créés au titre de la Convention. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 146 من ذلك المقرر، تجميع وتوليف التقارير التي أعدتها الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية منذ أحدث دورة من دورات منتدى ديربان بشأن بناء القدرات. |
| Le manque de coordination entre les institutions concernées et des problèmes d'organisation empêchent de recueillir et de synthétiser en temps utile les données et l'information concernant les GES. | UN | كما يؤدي غياب التنسيق فيما بين المؤسسات المشارِكة، والمشكلات التنظيمية، إلى إعاقة جمع وتوليف البيانات والمعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة في الوقت المناسب. |
| Au paragraphe 146 de la même décision, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat de rassembler et de synthétiser les rapports établis depuis la plus récente session du Forum de Durban par les organes compétents créés au titre de la Convention. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 146 من المقرر ذاته، تجميع وتوليف التقارير التي أعدتها الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية منذ أحدث دورة من دورات منتدى ديربان بشأن بناء القدرات. |
| 22. Comme suite à ce mandat, le Groupe consultatif d'experts, dans le cadre de son programme de travail, a prévu de recueillir et de synthétiser les éléments suivants: | UN | 22- وتنفيذاً لتلك الولايات، قرر فريق الخبراء الاستشاري، كجزء من برنامج عمله، جمع وتوليف ما يلي: |
| 152. Le projet de répertoire international des rations alimentaires a continué d'apporter une contribution importante à des études épidémiologiques et de synthétiser les données sur l'absorption d'aliments pour les 40 dernières années dans le plus grand nombre possible de pays en développement. | UN | ١٥٢ - وواصل مشروع الدليل الدولي لمقادير اﻷغذية المتناولة تقديم مدخلات مهمة إلى دراسات اﻷوبئة واختصار جميع البيانات التي توفرت خلال اﻷربعين عاما اﻷخيرة والمتعلقة بمقادير اﻷغذية المتناولة وجمعت تلك البيانات من أكبر عدد ممكن من البلدان النامية. |
| Parmi les questions à examiner figureraient l'amélioration de la synchronisation des évaluations à la même échelle et l'échelonnement de celles qui son effectuées à diverses échelles en vue d'améliorer le coût-efficacité des évaluations internationales, car celles-ci seraient alors mieux à même d'exploiter et de synthétiser les conclusions d'évaluation de moindre portée. | UN | وسوف تشمل القضايا المراد بحثها تزامناً محسناً للتقييمات على نفس النطاق وتحليل التقييمات على مختلف النطاقات بُغية زيادة جدوى تكلفة التقييمات الدولية، حيث أنها ستصبح عندئذ في وضع أفضل للاستعانة بها وتوليف نتائج التقييمات على النطاقات الأدنى. |
| 146. Charge le secrétariat de rassembler et de synthétiser les rapports établis depuis la plus récente session du Forum de Durban par les organes compétents créés au titre de la Convention; | UN | 146- يطلب إلى الأمانة تجميع وتوليف التقارير التي تكون قد أعدتها الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية منذ أحدث دورة من دورات منتدى ديربان؛ |
| 16. Il était nécessaire de résumer et de synthétiser les renseignements actuels concernant les effets sur la santé de l’usage de stimulants de type amphétamine et des dérivés créés par la synthèse clandestine de ces substances. | UN | ٦١ - ثمة حاجة الى تلخيص وتوليف المعلومات الراهنة عن آثار المنشطات اﻷمفيتامينية النوع على الصحة وعن المنتجات الثانوية الناشئة في الصنع السري ﻟلمنشطات اﻷمفيتامينية . |
| 11. En application de la décision 13/COP.9, le Mécanisme mondial s'est attaché notamment à définir une approche et une méthode analytiques et à collaborer étroitement avec les partenaires chargés d'analyser et de synthétiser les données soumises par les pays parties. | UN | 11- تصرفت الآلية العالمية استناداً إلى المقرر 13/م أ-9، معتمدة في جملة أمور على وضع منهج تحليلي ومنهجية عمل وعلى العمل المضطلع به في إطار تعاون وثيق مع الشركاء المتعاقد معهم لتحليل وتوليف البيانات المقدمة من البلدان الأطراف. |
| Depuis, la Société canadienne d'hypothèques et de logement a parrainé des recherches qui ont permis de fusionner et de synthétiser les renseignements disponibles sur les façons dévaluer le nombre des sans-abri. La SCHL élabore actuellement un instrument qui aidera les refuges et les organismes locaux à normaliser la collecte et la gestion de données sur les utilisateurs de refuges pour sans-abri. | UN | ومنذ ذلك الحين، تكفلت الهيئة الكندية للرهن العقاري واﻹسكان برعاية بحث لتوطيد وتوليف المعلومات المتاحة حول أساليب قياس مدى المشكلة الخاصة بالشريدين، وهي عاكفة اﻵن على وضع أداة لمساعدة جهات اﻹيواء المحلية والوكالات ذات الصلة في توحيد عمليات جمع وإدارة البيانات المتعلقة بمستخدمي أماكن إيواء هذه الفئة من الناس. |
| 2. La Conférence des Parties a décidé que la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités aurait lieu pendant la trente-sixième session du SBI et elle a demandé, entre autres, au secrétariat de rassembler et de synthétiser les informations sur les activités de renforcement des capacités, notamment les enseignements tirés, communiqués par les organes compétents créés au titre de la Convention.. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف أن يُعقد الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية، وطلب إلى الأمانة أن تقوم في جملة أمور بتجميع وتوليف المعلومات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات، بما فيها الدروس المستفادة، المقدمة من الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية(). |
| 58. Elle a aussi demandé au secrétariat de rassembler et de synthétiser ces observations pour examen par le SBI à sa trente-quatrième session, en vue de la formulation par ce dernier de recommandations sur les pertes et préjudices à l'intention de la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | 58- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة تجميع وتوليف هذه الآراء، لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين، على أن تقدم الهيئة توصيات بشأن مسألة الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها في دورته الثامنة عشرة(). |
| 64. Elle a aussi demandé au secrétariat de rassembler et de synthétiser ces observations pour examen par le SBI à sa trente-quatrième session, en vue de la formulation par ce dernier de recommandations sur les pertes et préjudices à l'intention de la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | 64- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة تجميع وتوليف هذه الآراء، لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين، على أن تقدم الهيئة توصيات بشأن مسألة الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها في دورته الثامنة عشرة(). |
| En ce qui concerne les rapports annuels, par exemple, il conviendra de se pencher sur les moyens et les méthodes permettant de simplifier et de synthétiser le mode de présentation des rapports et les données reçues, de sorte que les rapports soient aussi instructifs que possible et afin de pouvoir comparer avec d'autres modes de présentation des rapports. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التقارير السنوية، على سبيل المثال، ينبغي أن يكون هناك تركيز على وسائل وأساليب تبسيط وتوليف أشكال التقارير والمعلومات الواردة، وذلك لجعل جميع التقارير ذاخرة بالمعلومات بقدر الإمكان، وتحسين قابلية عملية إعداد التقارير للمقارنة(). |
| (c) Des < < pôles scientifiques et technologiques régionaux > > (PSTR), qui rassembleraient les réseaux scientifiques existants dans chaque région de la CNULCD afin de collecter et de synthétiser les connaissances régionales sur la DDTS et de communiquer le tout aux gouvernements et autres organismes dans cette région, ainsi qu'à l'ISP et au GSI. | UN | " مراكز العلوم والتكنولوجيا الإقليمية " (RSTHs)، والتي من شأنها أن تجمع بين الشبكات العلمية القائمة في كل منطقة من مناطق اتفاقية مُكافحة التصحُر لتجميع وتوليف المعارف الإقليمية بشأن التصحُر وتدهور الأراضي والجفاف، على أن يُبلّغ ذلك إلى الحكومات والهيئات الأخرى في تلك المنطقة، وكذلك لواجهة العلوم والسياسات والمجموعة المُستقلة غير الحكومية من العلماء. |
| Le projet de répertoire international des rations alimentaires a continué d’apporter une contribution importante à des études épidémiologiques et de synthétiser les données sur l’absorption d’aliments pour les 40 dernières années dans le plus grand nombre possible de pays en développement. | UN | ١٥٢ - وواصل مشروع الدليل الدولي لمقادير اﻷغذية المتناولة تقديم مدخلات مهمة إلى دراسات اﻷوبئة واختصار جميع البيانات التي توفرت خلال اﻷربعين عاما اﻷخيرة والمتعلقة بمقادير اﻷغذية المتناولة وجمعت تلك البيانات من أكبر عدد ممكن من البلدان النامية. |