"et de toutes les formes de discrimination" - Translation from French to Arabic

    • وجميع أشكال التمييز
        
    • والتمييز بجميع أشكاله
        
    L l'éradication de la prolifération des idées de supériorité raciale, de la justification de la haine raciale et de toutes les formes de discrimination sur l'Internet. UN وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت.
    Un niveau de priorité élevé doit être accordé à l'assistance et aux secours à offrir aux victimes du racisme et de toutes les formes de discrimination raciale. UN وسوف تمنح اﻷولوية العليا لتقديم المساعدة والغوث الى ضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري.
    Droit de vivre à l'abri du racisme et de toutes les formes de discrimination UN الحق في العيش بمنأى عن العنصرية وجميع أشكال التمييز
    Cela souligne et renforce notre conviction que les enfants ont le droit de vivre à l'abri du racisme, de la xénophobie, de l'intolérance et de toutes les formes de discrimination. UN إن ذلك ينوه باعتقادنا ويعزز هذا الاعتقاد بأن الأطفال يجب أن يكون لهم حق العيش بمنأى عن العنصرية وكراهية الأجانب وعدم التسامح وجميع أشكال التمييز.
    Dans cette Déclaration, l'OIT exige la reconnaissance de la liberté d'association et du droit aux négociations collectives, ainsi que l'abolition du travail des enfants, du travail forcé et de toutes les formes de discrimination. UN ويدعو هذا الإعلان إلى حرية تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وإنهاء تشغيل الأطفال والسخرة والتمييز بجميع أشكاله.
    La décision que prendra la Commission sur le projet de résolution montrera si la communauté internationale a comblé le fossé entre la rhétorique et la réalité en matière d'élimination du racisme et de toutes les formes de discrimination. UN وأردف قائلا إن قرار اللجنة بشأن مشروع القرار سيكشف عما إذا كان المجتمع الدولي قد سد الثغرة القائمة بين الكلام والواقع في مجال القضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    De même, l'article 3 du Protocole relatif à l'État de droit était ainsi libellé : < < L'unité nationale implique le rejet de toutes les exclusions et de toutes les formes de discrimination basées notamment sur l'ethnie, la région, le sexe ou la religion. UN كما أن المادة 3 من البروتوكول المتعلق بدولة القانون ينص على أن " الوحدة الوطنية تقتضي نبذ جميع أشكال الاستبعاد وجميع أشكال التمييز القائمة بوجه خاص على العرق، أو المنطقة، أو الجنس، أو الديانة.
    12. Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour mettre en oeuvre les mesures identifiées dans le Programme d'action de Beijing15 en vue de l'élimination de la ségrégation dans le travail et de toutes les formes de discrimination dans l'emploi. UN ٢١- وينبغي للحكومات أن تكثﱢف جهودها من أجل تنفيذ اﻹجراءات المحددة في منهاج عمل بيجين)٥١( من أجل القضاء على العزل المهني وجميع أشكال التمييز في العمل.
    9. Demande à la Commission des droits de l'homme d'exiger que les groupes armés afghans se conforment aux normes internationales ayant trait au respect des droits de l'homme en relation avec les femmes, qui implique l'abrogation de tous les décrets et de toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe; UN 9- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من الجماعات المسلحة الأفغانية أن يتقيد بالمعايير الدولية المتعلقة باحترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، الأمر وهو أمر يقتضي إلغاء جميع المراسيم وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس؛
    5. Décide que la communauté internationale dans son ensemble et l'Organisation des Nations Unies en particulier doivent continuer à accorder le rang de priorité le plus élevé aux programmes de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et redoubler d'efforts, pendant la troisième Décennie, pour accorder aide et secours aux victimes du racisme et de toutes les formes de discrimination raciale; UN " ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بصورة عامة، واﻷمم المتحدة، بصورة خاصة، مواصلة إيلاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتكثيف جهودهما أثناء العقد الثالث لتقديم المساعدة واﻹغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري؛
    5. Décide que la communauté internationale dans son ensemble et l'Organisation des Nations Unies en particulier doivent continuer à accorder le rang de priorité le plus élevé aux programmes de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et redoubler d'efforts, pendant la troisième Décennie, pour accorder aide et secours aux victimes du racisme et de toutes les formes de discrimination raciale; UN ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي بصورة عامة، واﻷمم المتحدة بصورة خاصة، إيلاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وتكثيف جهودهما، في أثناء العقد الثالث، لتقديم المساعدة والاغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري؛
    5. Décide que la communauté internationale dans son ensemble et l'Organisation des Nations Unies en particulier doivent continuer à accorder le rang de priorité le plus élevé aux programmes de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et redoubler d'efforts, pendant la troisième Décennie, pour accorder aide et secours aux victimes du racisme et de toutes les formes de discrimination raciale; UN ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي بصورة عامة، واﻷمم المتحدة بصورة خاصة، إيلاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وتكثيف جهودهما، أثناء العقد الثالث، لتقديم المساعدة واﻹغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري؛
    5. Décide que la communauté internationale dans son ensemble et l'Organisation des Nations Unies en particulier doivent continuer à accorder le rang de priorité le plus élevé aux programmes de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et redoubler d'efforts, pendant la troisième Décennie, pour accorder aide et secours aux victimes du racisme et de toutes les formes de discrimination raciale; UN ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي بصورة عامة، واﻷمم المتحدة بصورة خاصة، إيلاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وتكثيف جهودهما، في أثناء العقد الثالث، لتقديم المساعدة والاغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more