"et de toxines" - Translation from French to Arabic

    • والتكسينات
        
    • والتكسينية
        
    • وتكسينات
        
    • والذيفانات الحية بحجم
        
    Échange d'informations sur les programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique des êtres humains, des animaux ou des végétaux contre l'usage hostile d'agents biologiques et de toxines UN تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    Sécurité et sûreté du transport d'agents biologiques et de toxines UN نقل العوامل والتكسينات البيولوجية بأمان وسلامة
    Premièrement, l'emploi d'agents biologiques et de toxines peut être justifié à des fins prophylactiques, à des fins de protection et à d'autres fins pacifiques. UN أولها أن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض الوقاية والحماية وغيرها من الأغراض السلمية هو أمر لـه ما يبرره.
    Coordonner la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes en vue d'appuyer par des moyens financiers et technologiques les activités visant à l'utilisation d'agents biologiques et de toxines à des fins pacifiques. UN تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة من أجل توفير الدعم المالي والتكنولوجي للأنشطة المتعلقة باستخدام العوامل البيولوجية والتكسينية للأغراض السلمية.
    :: L'utilisation pour des activités liées à l'achat, à la fabrication, au stockage ou à l'emploi d'agents pathogènes et de toxines comme armes biologiques et à toxines ou leurs composants. UN :: استخدامها في أنشطة تتصل بحيازة أو إنتاج أو تخزين أو استخدام عناصر ممرضة وتكسينات كأسلحة بيولوجية وتكسينية أو مكوناتها.
    La manipulation et le transfert d'agents et de toxines sont des activités réalisées quotidiennement à des fins scientifiques, diagnostiques et commerciales. UN إذ تتم يومياً مناولة وتحويل العوامل والتكسينات لأغراض علمية وتشخيصية وتجارية.
    À cette fin, il faudra également réunir une importante base de données de signatures de bactéries, de virus et de toxines déjà identifiés. UN ويستلزم هذا أيضا قاعدة بيانات كبيرة من الصور المميزة للبكتيريا والفيروسات والتكسينات المعروفة.
    Listes d'agents pathogènes et de toxines qui sont soumis à des directives et à une législation spécifiques; UN :: قوائم بمسببات الأمراض والتكسينات التي تخضع لمبادئ توجيهية وتشريعات معينة،
    1. Contrôle systématique des manipulations de matières et de toxines hautement dangereuses et dangereuses UN 1 - الرقابة النظامية على مناولة العوامل عالية الخطورة والخطرة والتكسينات
    Cette modification porte création d'un régime national de contrôle des transferts d'agents biologiques et de toxines extrêmement dangereux, comme le prévoit le Règlement du Conseil de l'Union européenne. UN ويقضي التعديل بإنشاء نظام وطني لمراقبة عمليات نقل العوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة، على النحو المتوخى في لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    et de toxines UN صادرات الكائنات الدقيقة والتكسينات
    Cette enquête vise environ 600 entreprises nationales et l'accent est mis sur la détention de 83 types d'agents biologiques et de toxines pouvant être utilisés à des fins de bioterrorisme, la toxine du charbon et les toxines botuliniques par exemple. UN ويستهدف هذا التحقيق حوالي 600 شركة محلية، مع التركيز على امتلاك 83 نوعاً من العوامل البيولوجية والتكسينات المحتمل استخدامها لغرض الإرهاب البيولوجي، مثل تكسينات الجمرة الخبيثة والعصية الوشيقية.
    Ceci équivaut à une bonne gouvernance dans l'administration de toute législation régissant la manutention ainsi que les transferts et le contrôle d'agents et de toxines pouvant susciter des préoccupations. UN وهذا الأمر يعادل الحكامة الرشيدة في إدارة أي تشريع يخدم معالجة ومراقبة العوامل والتكسينات التي تعنينا، بما في ذلك عمليات تحويلها.
    Les procédures d'octroi de licences pour les transferts internationaux sont fondées sur des listes d'agents et de toxines et de technologies connexes présentant un risque inhérent de prolifération d'armes biologiques. UN وتعتمد إجراءات الترخيص الخاصة بالتحويلات الدولية على قوائم بأسماء العوامل والتكسينات والتكنولوجيات المتصلة بها التي تنطوي على خطر انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Les scientifiques et les directeurs à tous les niveaux ont un devoir de publication et d'enseignement concernant les questions relatives à l'emploi nocif d'agents biologiques et de toxines. UN على العلماء والإداريين في جميع المستويات أن ينشروا ويدرسوا المسائل المتعلقة بالاستعمال الضار للعناصر البيولوجية والتكسينات
    La < < sûreté biologique > > s'entend des mesures prises pour empêcher la mise au point, l'acquisition ou l'utilisation illicites d'agents pathogènes et de toxines ainsi que l'acquisition ou l'utilisation illicites d'informations et de techniques touchant ces agents ou toxines à des fins qui seraient contraires aux objectifs de la Convention. UN والأمن البيولوجي يُفهم على أنه يعني التدابير المتَّخذة لمنع تطوير واقتناء واستعمال مسبِّبات الأمراض والتكسينات والحصول على المعلومات والتكنولوجيا ذات الصلة لأغراض تتعارض مع أهداف الاتفاقية.
    Il faut assurer le plus haut niveau de sécurité dans le cadre de la manipulation d'agents pathogènes et de toxines afin de prévenir les accidents et des mesures ont déjà été prises dans ce but. UN يجب كفالة أقصى قدر من احتياجات السلامة في معالجة مسبِّبات الأمراض والتكسينات لمنع وقوع حوادث، وقد اتُّخذت إلى حد الآن تدابير لتحقيق هذا الغرض.
    2. Concernant l'utilisation d'agents biologiques et de toxines UN 2- بشأن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات
    Déterminer et prendre en charge les besoins en termes d'équipement, de matières et d'informations scientifiques et techniques en vue de l'utilisation d'agents bactériologiques (biologiques) et de toxines à des fins pacifiques. UN تحديد المتطلبات ومعالجتها فيما يتعلق بالأجهزة والمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتعلقة باستخدام العوامل البكتريولوجية والتكسينية للأغراض السلمية.
    En 1995, l'Iraq a fourni pour la première fois des informations sur son programme d'armement biologique offensif, allant de la recherche-développement, en passant par la production, pour aboutir à la fabrication d'armes et au déploiement militaire d'agents biologiques et de toxines. UN وفي عام 1995، قدم العراق للمرة الأولى معلومات عن برنامجه للأسلحة البيولوجية الهجومية، من البحث والتطوير إلى الإنتاج واستخدام المواد البيولوجية في الأسلحة ونشر العوامل البيولوجية والتكسينية لأغراض عسكرية.
    Elle introduit en outre la notion de biosécurité et traite de la question des nouvelles menaces contre la santé publique provenant de la mauvaise utilisation et de la libération délibérées d'agents microbiologiques et de toxines. UN كما تقدم الطبعة الثالثة مفهوم الأمن الأحيائي وتتناول التهديدات الجديدة للصحة العامة الناجمة عن سوء الاستخدام أو الإطلاق المتعمد لعوامل أحيائية دقيقة وتكسينات.
    a. Matériel pour la microencapsulation de micro-organismes et de toxines vivants d'un diamètre compris entre 1 et 15 micromètres, y compris les polycondensateurs d'interface et les séparateurs de phase. UN أ - معدات التمحفظ المتناهي الصغر للأحياء المجهرية والذيفانات الحية بحجم يتراوح بين 1 و 15 ميكرون، وتشمل مكثفات متعددة بينيّة وأجهزة فصل للمراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more